Gerente (), Shen (,), mañana tendremos un descanso (ごめぃわく)をかけてほんとぅ) にしし.
(2) Cómo ¿Preguntar el nombre del gerente?
Kim Geng (ぃまさら) ですみませんが, Gerente のぉ (なまぉ)
(3) Además de usar calcetines negros mañana, ¿a qué más debo prestarle atención?
Mañana, si no tienes una traducción de la ceremonia escolar, creo que es incorrecto, porque generalmente se refiere a la ceremonia de matrimonio en Japón, que es をけげる.
Lo traduje como ィベント, que es un evento. No sé de qué ceremonia está hablando LZ, pero puede expresar completamente el significado.
Compañero, déjame compartirte mi experiencia de trabajar en Japón.
En primer lugar, cuando llegué por primera vez a Japón, tendemos a tener mucho misterio y confusión innecesarios sobre Japón.
De hecho, China no tiene honoríficos tan estrictos. Como Japón, en muchos lugares, como el mundo y la exclusión mutua, la sociedad china es más cruel que la japonesa. Puedes tratar a los miembros, gerentes de tiendas y chefs de la otra parte como personas comunes y corrientes, y no te hagas ilusiones al respecto. superiores a los demás. En realidad son asalariados comunes, japoneses comunes y corrientes.
Lo que tradujiste fue un honorífico, pero no excesivo. Y siempre que hagas la pregunta correcta, no hay nada. Está mal preguntar el nombre de la otra persona. Por supuesto, como se mencionó anteriormente, pregunte a los demás si puede.
LZ cometió un error al recordar el horario, siempre y cuando usted. Organice su horario con cuidado y haga bien su trabajo en el futuro > ¡Les deseo que estudien y trabajen!