Rojo, naranja, amarillo, verde, azul y morado, ¿qué significa practicar bailar en el cielo con los colores?

Significa: Hay un arcoíris de siete colores colgando del cielo, como si alguien estuviera bailando con seda de colores.

Esta frase proviene del "Bodhisattva Man·Dabai Di" de Mao Zedong.

Texto original:

Hombre Bodhisattva·Big Cypress Land

Rojo, naranja, amarillo, verde, azul, azul y morado, que se encuentra practicando danza en el aire con flores de colores? Después de la lluvia, el sol vuelve a ponerse y la montaña Guanshan se vuelve verde.

En ese momento, hubo una feroz batalla y se hicieron agujeros de bala en el muro de la aldea frente a la aldea. Decorar esta montaña hará que luzca mejor hoy.

Traducción:

Un arco iris de siete colores cuelga en el cielo, como si alguien estuviera bailando con seda de colores. Después de la lluvia, el sol de la esperanza volvió a salir y las montañas verdes desaparecieron y aparecieron de nuevo.

Hubo una feroz batalla aquí y las balas atravesaron el muro del pueblo de enfrente. Las numerosas marcas de bala dejadas en las paredes de la aldea de Naqian hacen que el paisaje aquí sea aún más hermoso.

Información ampliada

Antecedentes creativos

En 1929, Mao Zedong, Zhu De, Chen Yi y otros lideraron la fuerza principal del Ejército Rojo, más de 3.600 gente, para partir a principios de la primavera de ese año. Entró en las montañas Jinggang y atacó el sur de Gansu. Debido a la intensa persecución enemiga y al hecho de que se encontraban en un lugar desconocido, el Cuarto Ejército Rojo perdió las cinco batallas en el camino.

Los feroces combates continuaron desde las 3 de la tarde del segundo día hasta el mediodía del día siguiente, y finalmente derrotaron al enemigo y lograron la primera gran victoria desde esta transición. Y el lugar de la victoria es la tierra de los grandes cipreses.

En el verano de 1933, se dedicó a trabajos de investigación y dirigió el movimiento de investigación territorial en el Área Central Soviética antes de regresar a Dabaidi. Frente al campo de batalla del pasado, la escena lo conmovió. El pasado, y felizmente escribí, descargué este poema.

Enciclopedia Baidu—Bodhisattvaman·Dabaidi