¿Esta cotización es válida dentro de dos días? ¿Cómo se dice en japonés?

このののののすはでね.

Esta es la traducción directa simple. Sin embargo, en mi opinión personal, en términos de lo anterior, cuando me comunico con japoneses, debería decir: このはサィンしてからにす (Esta cita es válida dentro de los dos días posteriores a la firma), aunque en chino se puede decir. :

Esta oferta es válida por dos días.

Sin embargo, intenta ser lo más claro posible a la hora de traducir.

Un rencor puramente personal. Espero que ayude.