¿Cuál es el famoso dicho de Xin Qiji sobre Xijiang Moon?

La luna brillante asusta a las urracas en las otras ramas, y la brisa canta las cigarras en medio de la noche

Luna en el río Xijiang·Paseo nocturno por el camino de arena amarilla_Baidu Chino

Autor: Xin Qiji

La luna brillante deja las ramas sobresaltadas por las urracas, y la brisa canta las cigarras en mitad de la noche. La fragancia de las flores de arroz significa una buena cosecha. Escuche el sonido de las ranas.

Siete u ocho estrellas están fuera del cielo y dos o tres puntos de lluvia frente a la montaña. En los viejos tiempos, la Sociedad Maodian estaba junto al bosque. De repente lo vi cuando di la vuelta a la cabecera del arroyo.

La luna brillante deja las ramas sobresaltadas por las urracas, y la brisa canta las cigarras en mitad de la noche.

Las dos primeras frases del poema, compuestas por seis frases nominales, representan una fresca escena rural de una noche de verano: el cielo nocturno está despejado, la luna sale silenciosamente, proyectando una luz parecida al agua, asustando a las ramas. urraca negra; en mitad de la noche, la brisa sopla lentamente, trayendo consigo el canto de las cigarras. El uso del movimiento para contrastar la quietud expresa la tranquilidad y la belleza de las noches de verano en el campo.

Las urracas son extremadamente sensibles a los cambios de luz. Cuando la luna está arriba, a menudo se asustan con la luz de la luna y vuelan y lloran. "Dan Ge Xing" de Cao Cao dice "La luna y las estrellas son escasas, y las urracas vuelan hacia el sur. Dan tres vueltas al árbol y no hay ramas en las que confiar" "Hangzhou Peony" de Su Shi tiene "La luna es brillante". y las urracas no se posaron en las ramas."

La primera frase Siempre ha habido diferentes opiniones sobre el significado de "ramas separadas". Algunos lo interpretan como "rama lejana"; algunos lo interpretan como "rama inclinada"; algunos lo interpretan como "la urraca negra quiere dejar la rama y volar"; otros lo interpretan como "la urraca negra elige la rama"; interprétalo como "la luna se despide de la rama" ". Aunque es difícil sacar una conclusión, del paralelismo de una o dos frases, "biezhi" corresponde a "medianoche", y se debe utilizar la palabra "bie" describir y modificar "rama", de modo que se interprete como "rama distante" o "ramas de extensión oblicua" parece más apropiado.

Aunque el poeta viajaba de noche, no parecía tener prisa. Nos parece verlo caminando tranquilamente por el camino de la montaña, mirando un rato dónde está la luna brillante, escuchando el canto de los pájaros y el chirrido de las cigarras, tranquilamente y contento. En ese momento, no tenía asuntos comerciales urgentes que resolver rápidamente, ni necesitaba quedarse despierto toda la noche escuchando las acusaciones y calumnias de otras personas. Aunque fue acusado y destituido de su cargo, todavía tenía mucha ira y tristeza en su corazón, pero la hermosa naturaleza y la tranquila vida rural aliviaron algo de su ira. Entonces, en esta hermosa noche de verano, mientras caminaba por el tranquilo sendero de la montaña, estaba completamente sumergido en la brisa y la brillante luna, mezclándose con el cielo y la tierra.

La información procede de una web de poesía antigua