No sé si está bien, pero debería estarlo. No hay nada que pueda hacer al respecto si la sintaxis es diferente.
Pídele a un experto en inglés que te ayude a traducir la oración.
El Reino Unido está situado en la zona templada del norte y tiene un clima marítimo. El viento del oeste trae el aliento cálido y húmedo de la primavera, pero "viento del oeste" en chino no significa "sombrío, frío, marchito o reaccionario", por lo que "Oda al viento del oeste" es en realidad lo mejor de la primavera.