¿Cómo traducir esta frase en inglés? No es necesario hacer esto. Traduzca manualmente.

Una nueva investigación muestra que tres veces más británicos preferirían quedarse en casa y cocinar para sus amigos que salir por la noche

Nuevo tema de investigación

Predicado ya expresado (ahora tiempo completo)

Tres veces más británicos preferirían quedarse en casa y cocinar para sus amigos que salir por la noche (cláusula objeto de esta conexión)

¿No? ¿bastante? Haz... en lugar de hacer... ¿Qué preferirías hacer que hacer?

Tres veces tres veces.

¿Se puede entender esta frase como británica? ¿preferiría? ¿Tres veces más personas se quedan en casa y cocinan para sus amigos que quienes prefieren quedarse en casa y cocinar para sus amigos? Pasa una noche salvaje

Los británicos, que prefieren quedarse en casa y cocinar para sus amigos, tienen tres veces más probabilidades de salir a fiestas con amigos.

La comprensión personal es solo de referencia.

¿Yo? ¿Lo será? ¿bastante? ¿Ir? ¿A dónde ir? ¿Trabajar? ¿Por quién? ¿bicicleta? ¿Comparar? ¿Por quién? el autobús. ?

¿Yo? ¿Lo será? ¿bastante? ¿decir? ¿Qué usar? ¿su? ¿Madre? ¿Comparar? ¿Qué usar? ¿su? Padre. ?