¿Cómo llega el autobús Hangzhou Huanglong al número 97 de Wenhui Road, Hangzhou? Quiero ir allí para registrarme para el examen de interpretación.

Para prepararse para este examen, es posible que deba inscribirse en clases. Sin embargo, debe mantener los ojos bien abiertos y elegir cuidadosamente una buena clase de interpretación. No tome las clases de interpretación de Lin Chaolun, el maestro en traducción al chino. Como todos sabemos, esa persona es un…, jaja.

Existe un artículo de este tipo, que fue reescrito por la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing. Eche un vistazo:

El mito absurdo del llamado maestro (se dice que fue escrito por Van Gogh de BFSU para criticar a Lin Chaolun)

En la noche del 27 de mayo , Fui a la Universidad de Estudios Internacionales de Beijing para escuchar una conferencia de interpretación titulada "El maestro de interpretación simultánea internacional Lin Chaolun te invita a * * * disfrutar de una vida colorida".

El maestro Miaolin fue directo al grano. Primero, aprender interpretación simultánea no es tan difícil. De hecho, puedes “alcanzar el cielo en un solo paso”. Siguió la pista: el "pico" aquí es un pico "inusual", no un pico "alto". Si es un pico, no se puede alcanzar en poco tiempo, pero "diferentes picos tienen diferentes caminos", por lo que puedes tomar atajos. Por ejemplo, también afirmó que en lugar de "tratar dolores de cabeza y de pies", se debería utilizar "acupuntura", para que "pueda haber un gran avance".

Entonces el Maestro Miaolin comenzó su entrenamiento formal. Primero, entrenó su capacidad para realizar transiciones rápidas. El método específico es mostrar PPT. Cada página del PPT tiene una palabra en inglés, como universidad, parque, personal, lo cual no es difícil. Cada vez que cambies de página, deja que todos digan inmediatamente el significado chino de la palabra. Lo mejor es dejarlo escapar lo más rápido posible. Algunos estudiantes aquí tienen un vocabulario muy pobre y es posible que ni siquiera sepan algunas palabras simples, por lo que inevitablemente se quedarán atrapados en el medio. Lin anima a los estudiantes a saltarse palabras nuevas y a no repasarlas una y otra vez. "No pidas exactitud, pero pide mantener el ritmo" y "Muere si quieres morir, vive si no quieres vivir". Lin también pidió a todos que se mantuvieran unidos. Se dice que "los traslados estando de pie permiten respuestas más rápidas". Lo reproduje cuatro o cinco veces seguidas. Debido a que solo había unas pocas palabras simples, el orden se reprodujo en bucle sin ningún cambio. Después de ponerse de pie y practicar varias veces, todos finalmente parecieron poder "dejarlo escapar" (por ejemplo, al ver una universidad, se tradujo inmediatamente como "universidad, parque", pero "parque" en la página siguiente no aparecer todavía). Luego, la Maestra Miao Lin felicitó a todos por su capacidad para transformarse rápidamente.

Esto me recuerda al boceto de Zhao Benshan. El tío Benshan hizo todas las preguntas que Fan había respondido antes. Cada vez que Fan respondía correctamente, el "Doctor Zhao" le tomaba la mano con entusiasmo: "¡Felicitaciones!"

Después del calentamiento, Lin comenzó a presentar las tres etapas del curso "Master Class" de 14 días. : 1 día (transición rápida, recién practicada), 1-10 días (medición y traducción, explicado en detalle más adelante), 11-. La conferencia de hoy le permitirá comprender el sistema y el proceso de formación.

En cuanto a de qué se trata "Enter the Box and Points", Lin explicó que los principiantes suelen escuchar lo que dicen cuando traducen. Si cometen un error, inconscientemente dirán "Oh, no quise decir eso de esa manera", indicando que están escuchando lo que están diciendo. Sólo reprimiéndote, no escuchando lo que dices y siguiendo lo que el orador va a decir a continuación podrás ser un buen intérprete simultáneo. Practicar la interpretación simultánea requiere concentración + coordinación en la vida diaria (para asegurar energía abundante) + coraje para seguir adelante (creencia firme). Hablando de su fe, Lin se palmeó el pecho y dijo: "La fe del Maestro nunca flaqueará. Me atrevo a aceptarte como discípulo y puedo garantizarte que te sacaré a relucir. No hay ningún fenómeno que no puedas sacar a relucir. Todos ¡aquí puedo hacerlo interpretación simultánea!"

Lin dijo: "¿Hasta qué punto necesitas aprender interpretación simultánea? Aprenda a traducir las cosas inmediatamente cuando las vea". Para ser honesto, realmente no puedo entenderlo. Cómo es esto la interpretación simultánea. Recuerdo que cuando estaba tomando el examen de interpretación intermedia y avanzada para mi carrera universitaria, no pude evitar mirar los carteles de las tiendas mientras caminaba por la calle, que no tenían nada que ver con la interpretación simultánea.

Luego se continuó reproduciendo el PPT. Cada página se mostró en grupos de tres palabras en inglés. Las tres palabras se tradujeron en secuencia. Se pidió a todos los presentes que se pusieran de pie nuevamente y tradujeran rápidamente el PPT que aparecía. secuencia. (Nota: en este momento, siento que Lin es un maestro o un reproductor de PPT. Cualquiera puede hacer este trabajo. Lin sacó su teléfono móvil, encendió el cronómetro de su teléfono móvil y apretó el tiempo para todos una y otra vez. Tuvo que traducir 90 palabras en 30 segundos. La mayoría de los estudiantes no pudieron reaccionar, por lo que Lin gritó: "¿No puedes darle la vuelta? ¡Tíralo, tíralo otra vez! Es una gran habilidad para atreverse a hacerlo. ¡Tíralo! ¿Hiciste el giro equivocado? ¡Está mal! ¡Nunca cambies tus palabras! No importa cuál sea el resultado. Desecha lo que se debe hacer y lo que debería estar mal. Cometí demasiados errores, el hermano Guan Bao Suan finalmente regresó.

Independientemente de la voz de un compañero que cuestionó el método de enseñanza (Lin dijo que este método es el más avanzado, "Quizás algún día puedas inventar un método mejor que yo"), anunció que el contenido de la clase junior se completó con éxito. ¡Y ahora entra a la clase intermedia!

Sacó un artículo sobre tarjetas VISA para capacitación en traducción visual. ¡El artículo era en realidad un discurso durante la crisis financiera de 1997! Lin dijo que le gustaba más el artículo, así que no lo cambió. En cualquier caso, no puedo creer que el motivo de sacar artículos de hace 14 años para practicar la interpretación sea por los libros de texto clásicos y no por la pereza o incluso la irresponsabilidad del profesor. ¿La Maestra Miao Lin recibió la tarifa de respaldo de celebridad de la tarjeta VISA de 14?

Lin pidió a todos que la tradujeran primero, luego les dijo a todos la traducción correcta y luego les pidió a todos que leyeran la traducción una y otra vez.

¡Todos levántense y den la vuelta! Algunas palabras que no se pueden traducir originalmente se repetirán como loros después de escuchar las palabras de los compañeros "expertos" que los rodean, como si hubieran sido "traducidas". La primera, segunda y tercera vez, casi nadie pudo terminar de leer el artículo en el PPT dentro del tiempo especificado (aproximadamente 30 segundos), pero la cuarta, quinta y sexta vez, todos dominaron la idea principal. Se entiende el chino, por lo que el tiempo para "completarlo" se está acortando y cada vez más personas finalmente pueden "traducirlo". Aunque las frases eran incómodas y obviamente no humanas, la Maestra Miao Lin todavía estaba muy emocionada. (Esta broma es muy fría.)

El Maestro Miaolin también dijo con aire de suficiencia: "Una vez que el significado es claro, no hay necesidad de traducir. No importa si las últimas una o dos oraciones están traducidas o No sólo cuando la cola no está traducida, fue fácil terminar al mismo tiempo que el orador, lo cual fue 'muy suave'".

Lin hizo que la audiencia se pusiera de pie y gritara varias veces. Seguí a los romanos y me uní al campamento de los lamentos, pero lo que Lin pidió fue un rugido breve y poderoso, gritando "mi corazón está caliente" y "la adrenalina está corriendo", y la sangre hierve. ¡Así nacieron las sabias palabras del Maestro Miao Lin! ——"Cuando un perro está ansioso, puede saltar la pared; cuando un hombre está ansioso, ¡puede aprender interpretación simultánea!"

Repita: "Cuando un perro está ansioso, puede saltar la pared ¡cuando un hombre está ansioso, puede aprender interpretación simultánea!"" (Citado de Lin Chaolun)

Después de escuchar esto, me temo que no solo yo, sino todos se avergüenzan del Maestro Miao Lin. Muchos alumnos empezaron a comentar: "¡Qué payaso!" "¿Por qué se parece tanto a un esquema piramidal?" ”

Antes de que todos pudieran recuperarse, la Maestra Miao Lin anunció de manera destacada que la clase intermedia había terminado oficialmente y ¡la clase avanzada comenzaría!

Según la introducción anterior, La clase avanzada está por comenzar "Acupuntura". Aunque la mayor parte del contenido anterior está vacío, todavía espero tontamente que el Maestro Miaolin pueda sorprendernos, aunque sea solo un poquito. , los estudiantes se vieron obligados a levantarse y gritaron un par de veces con el Maestro He Lin, quien era tan heroico que sentía como si tuviera un trozo de grava en el pecho. El Maestro Miao Lin estaba muy satisfecho. Deje que los estudiantes se turnen para traducir. Tal vez fue porque la clase intermedia tenía indigestión, pero todos todavía no pueden entenderlo. ¡Solo escuche al maestro y tírelo! No lo sé originalmente, pero después de que el Maestro Miaolin dio las respuestas estándar, gradualmente me volví competente en memorizarlas y finalmente pude continuar. Una vez más, lo completé dentro del tiempo prescrito. Oh, mal, estaba "girando".

Solo puedo decir que la llamada acupuntura en realidad degeneró en rascarse: cuanto más te rascabas, más te picaba. No te rascabas con fuerza, pero era porque no podías rascarte. Lo que fue aún más vergonzoso fue que cuando el Maestro Miaolin dio la "respuesta correcta", en realidad tradujo 6 en 7, y toda la audiencia estaba alborotada. El maestro es un talento internacional, así que no es tan poco confiable. Aún más humillante es que algunas personas se han ido enojadas, pensando que Lin ha perdido su precioso tiempo.

No me atrevo a comentar sobre las habilidades de interpretación del Maestro Miao Lin, pero piénselo con amabilidad: después de todo, el Maestro Miaolin. Gana mucho dinero abriendo una empresa en el extranjero y la formación es solo un trabajo secundario. Si no prepara lecciones con frecuencia, su carrera se arruinará. Creo que sólo los estudiantes pobres de primaria traducirán 6 en 7. El error de Lin fue. no es una cuestión de nivel, sino de falta de familiaridad con los materiales didácticos. Su esencia era la búsqueda de dinero, la falta de respeto a los estudiantes y la blasfemia contra la profesión docente.

Lo experimenté durante más de una hora. Los cambios en la clase junior, intermedia y avanzada pasaron como una montaña rusa. No me atrevo a decir que odio a Lin, pero al menos he perdido la curiosidad y el respeto por él. Fue que el Maestro Miao Lin siguió. La actuación (la sesión de preguntas de la audiencia) fue realmente triste y abrumadora.

Lin miró a la audiencia y se jactó seriamente: "Han oído que los intérpretes de la ONU pueden hacer interpretación simultánea en el. al mismo tiempo. En realidad, eso no es nada, maestro.

También puedo enviar correos electrónicos mientras traduzco. "¡¡Después de que terminó de hablar, toda la audiencia estalló en abucheos!!

Creo firmemente que un verdadero maestro debe tener un estilo de estudio riguroso y un espíritu de buscar la verdad a partir de los hechos. Si Lin pretende ser un maestro, puede ofrecer una actuación especial mientras envía correos electrónicos mientras realiza interpretación simultánea, utilizando magia incomparable para abrir los ojos del mundo. Las promociones comerciales exageradas y las malas promesas solo pueden provenir de cuatro palabras: Li Ling Zhi Fa

La sesión gratuita de preguntas y respuestas ha comenzado oficialmente.

Uno de mis compañeros de clase hizo dos preguntas seguidas. La primera pregunta fue que no seguí la explicación real de Lin sobre el método de toma de notas de aprendizaje. Quería saber si había algún problema conmigo durante el proceso de aprendizaje. No puedo recordar la pregunta con claridad. Por lo tanto, el Maestro Miaolin dijo que la explicación real no era perfecta en 2003. .. ¿Cuál es la segunda pregunta? >

¡Solo hay dos preguntas, pero el Sr. Lin olvidó una y se quedó en silencio!

¡El compañero de clase pudo haber pensado que el Maestro Miao Lin se atragantó con la primera pregunta! , no contuvo el aliento, por lo que era comprensible que se olvidara de la última pregunta, por lo que repitió su pregunta.

Fue el turno del siguiente estudiante de hacer la pregunta. Después de tres preguntas, el Maestro Miaolin hizo. una declaración: "Disculpe, ¿cuál es su primera pregunta? "? Oh, sí, sí, esa es... ¿Cuál es la segunda pregunta, ah... ¿Cuál es la tercera pregunta? "¡Halo, halo, halo! ¡No fue hasta entonces que todos se dieron cuenta realmente de que la memoria de la Maestra Miao Lin era tan pobre! ¡He visto cosas malas, pero nunca había visto cosas tan malas! )

Algunos estudiantes también preguntaron cómo aprender a comunicarse. Lin dijo que después de muchos años de pensar, de repente descubrí una cosa: para aprender a comunicarse bien, es necesario confiar en tres cosas: su propio conocimiento, la memoria a corto plazo y las notas. Estas tres cosas son interactivas. . Siempre que se pueda entregar uno de los tres. Por ejemplo, si tiene conocimientos y sabe lo que el orador quiere decir, puede traducir sin memoria a corto plazo ni notas. Dio un ejemplo inexplicable. Por ejemplo, una vez visitó una fábrica donde los ingenieros sabían más sobre negocios que el director general. Entonces, después de que el gerente general terminó de hablar, el ingeniero estaba hablando completamente solo, independientemente de lo que acababa de decir el gerente general. Lo que dijo no solo contenía lo que el gerente general quería decir, sino que también fue más profesional y rico. Esta es una buena traducción que no depende en absoluto de la memoria a corto plazo ni de las notas.

El público contuvo la respiración por un momento. Todo el mundo parece pensar que esto no tiene nada que ver con la traducción. ¿Hay algún problema con la lógica del Maestro Miaolin?

Entonces el Maestro Miao Lin imaginó otra situación extrema, es decir, si la memoria a corto plazo es súper fuerte, no importa si no tienes conocimientos y notas, porque solo necesitas repetir. lo que dijo el orador.

El público volvió a quedar en shock. Si es así, todos los loros son traductores avanzados.

Entonces el Maestro Lin imaginó la última situación extrema, es decir, la nota es súper fuerte y no importa si no hay conocimiento ni memoria a corto plazo. De todos modos, los ha anotado; creo que puede haber confundido la diferencia entre un intérprete y un taquígrafo.

La conclusión del maestro Miao Lin es que los principiantes deben confiar en la memoria y prestar atención a la memoria a corto plazo, porque en este momento les falta conocimiento y sus notas no van por buen camino, por lo que la capacidad de memoria a corto plazo es la más importante para el aprendizaje temprano.

"Mi memoria es muy pobre ahora" - el "maestro" pasó de lo pasivo a lo activo, tratando silenciosamente de ayudarse a sí mismo - "No estoy de acuerdo con cultivar la memoria. No existe una relación causal entre la memoria y la interpretación ¿Cuándo estuvo tu nivel de traducción en su punto más alto? Debe haber sido entre 10 y 20 años después, ¿pero tu memoria debe haber disminuido en ese momento?"

De hecho, ¿cambió "sutilmente" el concepto? , confundiendo la memoria a corto plazo y la memoria a largo plazo. No quiero enseñar a otros cómo enseñarles a otros cómo aprender. Siempre que esté interesado en leer cualquier libro de texto de interpretación o Baidu, podrá comprender las diferencias conceptuales y cualitativas entre la memoria a corto plazo y la memoria a largo plazo en la interpretación. Lo que generalmente llamamos memoria de una persona en realidad se refiere a la memoria a largo plazo. Este tipo de memoria se basa en pasado mañana y es difícil de cambiar (por supuesto, comer más pasta de sésamo negro y beber más leche de soja puede tener algún efecto) <. / p>

Otro estudiante preguntó: Hoy no nos dejaste escuchar un fragmento de audio ni una palabra, pero dijiste que podemos aprender interpretación simultánea. ¿Qué debo hacer si no puedo entender una frase y mi problema de audición no se ha solucionado?

El maestro Miao Lin solo pudo mostrar su mano: "Solo se puede decir que las habilidades de interpretación son útiles para escuchar, pero no pueden resolver el problema de escuchar.

"¡Qué "un paso hacia el cielo", resultó ser "un paso hacia el cielo"! No hay entrenamiento en escuchar y hablar, ¿qué pasa con la interpretación?

Parece que el penúltimo alumno Hizo esta pregunta: "¿Cuántas veces lo he hecho yo mismo? La interpretación simultánea es muy agotadora. Una vez que terminé de escribirlo, estuve enfermo durante una semana. ¿Alguna vez se arrepintió de haber elegido el camino de la interpretación simultánea? "Tan pronto como salió la voz de este compañero de clase, Lin rápidamente comenzó a sacar su cuaderno de su billetera. Estaba loco por eso. Una buena memoria no es tan buena como un mal bolígrafo, y será miserable si hace el ridículo. de sí mismo.

El Maestro Miaolin se refirió a sus notas. Comenzó a responder con cautela. Primero, hizo dos preguntas tentativamente, lo que creo que refleja la astucia y la grandeza de Lin:

"Debes hacerlo. algo desconocido." ¿Se siente cansado? "(Lin asumió audazmente que el material traducido por el estudiante no le era familiar, y el estudiante no reaccionó en ese momento)

"Piénsalo, debes sentirte muy cansado cuando aprendes a montar en bicicleta. bicicleta por primera vez, ¿verdad? "

Los dos "derechos" intentaron despertar * * *. Para decirlo sin rodeos, estaban hipnotizando a los estudiantes. Inesperadamente, los estudiantes en la audiencia dijeron que no estaban cansados. Lin estaba bastante molesto y se volvió. alrededor para buscar Avance: “Eso es porque mi cuerpo no se ha ejercitado bien. Los empleados de nuestra empresa (KL Translation Company fundada por el propio Lin en el Reino Unido) pueden trabajar más de 65.438 horas al día en una semana. "

"Nunca me he arrepentido de haber hecho interpretación simultánea", Lin de repente recordó algo y continuó: "Comencé a aprender interpretación simultánea por mi cuenta en 1981, cuando era profesor en la Universidad de Economía y Negocios Internacionales. Estuve dos años practicando la interpretación simultánea. Sería fantástico poder enseñar interpretación simultánea ahora. "

El último compañero de clase preguntó sobre la elección de los materiales de aprendizaje y Lin respondió sin pensar: "Utilice tantos materiales nuevos como sea posible. "Creo que la memoria del Maestro Miao Lin puede ser realmente mala. ¡Olvidó que simplemente usamos materiales de la crisis financiera de 1997 para practicar la traducción visual!

Finalmente, Lin Tu captó el punto clave y comenzó a promocionarse en el curso. Eché un vistazo al folleto de admisiones y vi que todas las habilidades eran "súper" ordinarias e incomparables con "Alemania". El precio de venta de más de 20.000 yuanes era realmente caro. dialecto: "¡el trabajo es demasiado duro"! Una vez más me pregunto seriamente si la maestría o las empresas estatales representadas por la maestría son lo suficientemente sinceras con los estudiantes.

Después de la reunión, todos se fueron. Esta puede ser una buena idea. Esta es la escena que el Maestro Lin menos quiere ver. Normalmente, algunos estudiantes deberían subir al escenario, pidiendo autógrafos o esperando tomar fotos. Desafortunadamente, no apareció ningún "fanático". Estaba solo, con ganas de ganar, tanto dentro como fuera del escenario, dentro y fuera del campo.