Por favor, traduzca las siguientes oraciones japonesas, incluida la gramática.

La primera es la estructura gramatical:

だけに: "Es precisamente porque... es más (más)..."

*Teacher (でぁる), だけに, なぉさらのpalabras y hechos [げここぅ]./Como eres maestro, debes prestar más atención a tus palabras y hechos.

El segundo es "pensar". "Pensar" es un resumen del anterior, y "pensar" es expresar las propias opiniones.

No sólo esto, sino que también en tiempos normales, ¡lo encuentro muy lindo!

Puede que no sea particularmente preciso. Me gradué en japonés durante muchos años y no soy particularmente competente en gramática, ¡pero aún espero poder ayudarte!