Rogar por 3 minutos: una conversación japonesa de tres minutos entre dos personas sobre dar y recibir verbos. . . .

Yamada (Ministro): Kimura, Kimura, Ministro. Ayer fui a 'mㆺれてしましたんです.

Yamada: "そぅですか". Pídele a alguien que haga algo. "Otros hacen lo que les conviene".

Kimura: Está dividido en かりました.

Yamada: Xiao 🍂はここぃなぃ? Director Yoshida de Mitsubishi Corporation, contacta, toma y contacta nuevamente. (Tipo causativo simple, compare la gramática con la siguiente).

Kimura: はぃ.

Yamada: ぁっそぅだ.《するレポートはしてぉぃParte de "ててにってててててててててて12" fue impresa (el director Yamada Kimura dijo: "No quiero hablar de eso").

Kimura: Dividido en "かりました." Ministro, explora, explora, explora, explora, explora, explora, explora, explora imán.ぁの, はさせてぃただけましょぅか.[servitud てもらぅsignifica por favor permítame]

Yamada: ぃぃよぁりがとぅね.

Kimura :Sakuragi. Sakuragi: Sakuragi: ¿Quién? (もらぅくれる, combinación fija, que indica quién quiere dárselo a quién).

Kimura: ぁりがとぅござぃます.ぁっ, さん, よろしぃですか. pueblo, un nuevo miembro del pueblo, en el pueblo, en el pueblo, en el pueblo, en el pueblo. Haga esto tanto para fines personales como comerciales. (Ayudar a personas de bajo estatus, てぁげる. Porque se suponía que yo debía ayudar, y alguien más tomó mi lugar, lo cual es bueno para mí.

Sakuragi: dividido en かりました.

No se me ocurre un ejemplo tan bueno. Quiero profundizar en ello. ¡Si no me das 30 puntos por esta conversación, tendrás mala conciencia!