Jinluan
El río está llano, con densos árboles que escuchan el canto de las reinitas.
Diez jardines Li Longqing y mil campos de esclusas.
La lluvia es fragante y los vencejos son fragantes, y el viento es cálido y las flores son ligeras.
Quiero trabajar duro y ascender, y todavía naceré cada año.
Este es un poema lírico improvisado que describe el hermoso paisaje primaveral de Liu Di. Expresa los sentimientos de despedida y mal de amor. La escena musical es triste, el lenguaje es ligero y afectuoso y el significado es rico. Todo el poema gira estrechamente en torno al título "Liu Di", a veces centrándose en la expresión de "Liu Di", a veces centrándose en la expresión de "Didi". Sin embargo, Didi es el terraplén en el que está plantado Liu Di y Liu Di es el sauce en el terraplén. No se pueden separar por completo. Lo que es aún más interesante es que el autor evitó deliberadamente estas dos palabras en el poema, pero a través de la descripción del escenario relevante, se dio cuenta de que sus esfuerzos lo impresionaron.