Por favor, tradúzcalo al chino y deje que entren los expertos.

Los traductores del primer y segundo piso son todos software, así que no pierdas el tiempo.

Hay dos puntos a tener en cuenta al escribir un currículum en inglés:

1.

2. Usar el tiempo pasado al describir experiencias pasadas y el tiempo presente al describir mis habilidades.

El cartel puede traducirlo así:

1. En un proyecto, es responsable de "construir un corpus inglés-chino a gran escala para términos científicos y técnicos, procesando los corpus, y desarrollo del corpus para el procesamiento de todo tipo de herramientas".

2. Responsable de asignar, coordinar y codificar tareas. Tener buenas habilidades de comunicación.

3. El propósito de este proyecto es investigar y desarrollar un sistema de interfaz de consulta de índices y traducción inglés-chino asistido por computadora para hacer que la difusión de grandes cantidades de información literaria en inglés sea más efectiva y sencilla. la Fundación para la prestación de servicios de información multilingüe para la innovación científica y tecnológica nacional.

4. El objetivo de este proyecto era traducir el sistema ya que no existía una versión china en ese momento.

5. Destaca en la entrevista y conviértete en uno de los finalistas tras eliminar a 95 competidores.

(Tenga en cuenta que sobresaliente significa sobresaliente)

6. Adquirió conocimientos y experiencia en contabilidad y marketing. Ayude a los miembros del equipo a trabajar más eficazmente como equipo y con otros.

7. Participó en el trabajo de mantenimiento de la operación de prueba de ERP y completó el informe "Encuesta de construcción de información de Dalin Yamin" después de la investigación.

8.Comprender el funcionamiento de los departamentos comerciales.

(Nota: Hay muchos departamentos de marketing y departamentos de ventas en la estructura de las empresas extranjeras, por lo que si el cartel significa que comprende el mecanismo de operación del mercado, también puede considerar reemplazar la parte "comercial" del frase con "ventas" o "marketing".

9. Familiarizado con la teoría y la tecnología del procesamiento del lenguaje natural y el aprendizaje automático.

10. , especialmente Java. Familiarizado con SQL Server, MySQL, Trip y otros sistemas y lenguajes.

(Nota: al traducir el lenguaje C y el lenguaje de programación Java, simplemente diga C y Java para convertirse en un experto).

11. Bueno en solución de problemas informáticos, mantenimiento de hardware y diseño gráfico.

Lo anterior es una traducción directa de su solicitud, pero personalmente siento que parte de las oraciones 1, 2 y. 3 no son iguales que las otras oraciones.

Por ejemplo, la primera oración:

En el proyecto, usted es responsable de "construir un inglés-chino a gran escala". corpus de textos científicos bilingües y procesarlos, y desarrollar varias herramientas de software de procesamiento de corpus". Puede seguir mis instrucciones anteriores. La respuesta está traducida directamente, pero dado que su contribución debe enfatizarse en el currículum en inglés, puede probar esta traducción:

Responsable de parte de un proyecto para ayudar a construir un corpus inglés-chino a gran escala de términos científicos y procesar el corpus, y ayudar a desarrollar las diversas herramientas utilizadas por el corpus.

Uso de esto El tono refleja tu contribución al equipo.