Estas palabras de moda cotidianas provienen originalmente de Japón.

Cada año aparecen diferentes palabras de moda en la vida de las personas. Además de las palabras de moda que surgen de un determinado evento candente o de un determinado personaje candente, también hay algunas palabras de moda que provienen de términos "bidimensionales" como animación y juegos japoneses.

Está bien, el profesor Jingjing está aquí para presentarles uno por uno~

Hermoso

La palabra moe proviene de la palabra japonesa moe (もぇ), que significa chino Significa "muy lindo", pero en japonés, moe se usa principalmente en animaciones bidimensionales. La mayoría de los usuarios son personajes de anime o juegos amados por los otakus, y la gente común rara vez lo usa. Por cierto, ¡la derivada Da también es una palabra de moda para frecuencia ultraalta!

Otaku/otaku

Esta palabra proviene del japonés "ォタク". Debido a que la palabra "hombre" significa "casa", existe el dicho chino "otaku/otaku".

En chino, "Zhai" puede significar "no me gusta salir", pero en japonés, ォタク significa alguien que está inmerso en algo. Por ejemplo, personas a las que no les gusta estar. expuestos a cosas nuevas se llaman “otakus” en Japón.

En cambio, los “otaku” chinos pueden estar más inclinados al “ひきこもり” japonés (quedarse en casa durante mucho tiempo y no participar). actividades sociales)

Lori/Zhengtai

El chino y Zhengtai, que se transforman del japonés ロリリリリリリリリタ, se derivan del japonés.ショタ En japonés, ロリ es la abreviatura. de ロリータ, que significa niña inocente

ショタ es la abreviatura de コンプレックスshotaro (しょぅたろぅ).) Shotaro es de Yokoyama Kouki. ¿El protagonista del No. 28 es un? niño con traje y pantalones cortos.

Aprender nunca es cuestión de una sola persona. Debes tener un compañero que se supervise mutuamente. Aquellos que aprenden japonés pueden responder "Aprender" en voz baja para obtener materiales gratis y aprender. juntos!

Bidong

¡La palabra "ドン" proviene del japonés y apareció por primera vez en los cómics de chicas japonesas o en los dramas animados japoneses!中 Al principio, se llamaba "ドン" porque. El hombre puso su mano en la pared, y luego pasó a China y formó directamente "ドン" mediante la transliteración de los caracteres chinos (me temo que no soportas la crítica). No más imágenes). >

Índice de apariencia

Apariencia proviene de la palabra japonesa "Yan (かぉ)", que significa valor nominal. De hecho, si la palabra "valor nominal" se traduce al japonés, significa ". "Apariencia". Tengo que suspirar porque la persona que acuñó esta palabra es realmente asombrosa.

Xian Chong

Viene del japonés "リビりぁじゅぅ"." y japonés significa "personas que tienen una vida real satisfactoria, especialmente aquellos que tienen novio/novia".

Olvídalo, quememos incienso para el hermano Cheng~

Tsundere

A juzgar por la palabra japonesa "ツンデレ", tanto los chinos como los japoneses son "aparentemente" indiferencia. en realidad significa preocuparse”. Por ejemplo, llamarte "idiota" en realidad significa "me gustas".

Ingeniería

Viene del japonés "うぃ(はらぐろぃ)", que significa "parece gentil y amable, pero en realidad es oscuro y malvado por dentro".

En nuestra vida real, hay cada vez más palabras de moda "bidimensionales" como esta. Aunque provienen de Japón, después de nuestra transformación mágica, solo agregan diversión infinita. 49660.68868688661

Bueno. , si ves esto recuerda darle me gusta