¿Qué significa el poema de Ying Ning al final?

Traducción original de "Yingning":

Texto original: Príncipe Fu, nativo de Luodian, Juzhi. Estaba solo a una edad temprana, extremadamente inteligente, y entró en Pan a la edad de catorce años. A mi madre le encantaba y no la dejaba salir al campo. Contraté a la familia Xiao, pero ella murió antes de casarse, así que no me casé. En la reunión de la dinastía Yuan, Wu Sheng, el hijo del tío, invitó a todos a mirar. Cuando llegamos fuera del pueblo, los sirvientes de la familia de mi tío vinieron a llamar a Wu.

Vi a una niña errante como una nube, aprovechando la emoción y volando sola. Hay una niña con una doncella que sostiene una flor de ciruelo, su belleza es incomparable y su sonrisa es encantadora. Su atención estaba fija, pero olvidó sus escrúpulos. La niña se acercó a contar a Wu y la sirvienta dijo: "¡Los ojos de este hombre arden como un ladrón!" En el suelo donde quedaron las flores, la risa desapareció. Me sentí triste cuando recogí flores, mi alma se perdió y regresé desanimada. Cuando llegué a casa, escondí flores en la base de la almohada y me quedé dormido con la cabeza gacha, sin hablar ni comer. La madre se preocupa por eso.

Jiao es beneficioso para el drama y los músculos se reducen drásticamente. El médico diagnostica y administra medicamentos, todo a la vez de forma borrosa. La madre preguntó por qué, pero no respondió en silencio. Cuando nació Wu, le pidió que lo interrogara en secreto. Wu se acercó a la cama y rompió a llorar al verlo. Wu se sentó en el sofá para consolarlo y gradualmente comenzó a realizar investigaciones y contrainterrogatorios. Los seres vivos dicen la verdad y buscan dibujar. Wu Xiao dijo: "Tú también estás loco, ¿cuál es la dificultad para cumplir este deseo? Visítalo en la generación actual. Caminando en el desierto, no debes ser de una familia aristocrática. Si no hay noticias al respecto, el asunto es definitivamente armonioso; de lo contrario, deletréalo con Si me sobornas mucho, tu plan funcionará. Pero si te recuperas y adelgazas, depende de mí". Cuando escuché esto, no me di cuenta. Wu salió a demandar a su madre y buscaba a una niña llamada Juli. La visita fue pobre y no quedó rastro. La madre está muy preocupada y no tiene nada que hacer. Sin embargo, después de que Wu se fue, Yan de repente se volvió más próspero y su comida también mejoró ligeramente. Unos días más tarde, Wu regresó. Los estudiantes preguntaron qué planeaban.

Wu Qingzhi dijo: "Ya lo tengo. Pensé que fulana de tal era la hija de mi tía, es decir, la cuñada de Jun. Ella todavía está esperando empleo. Aunque mi Si mi pariente está casado, le diré la verdad. No hay discordia". Las cejas de Sheng estaban llenas de alegría y preguntó dónde estaba. Wu Gui dijo: "En las montañas del suroeste, podemos recorrer aquí más de treinta millas". Después de dar las instrucciones una y otra vez, Wu Rui se fue solo.

Después de esto, la dieta aumentó gradualmente y los síntomas se normalizaron. Mirando el fondo de la almohada, aunque las flores están marchitas, las esculturas no han caído. Jugar con ello en meditación es como ver a la persona. Es extraño que Wu no viniera, así que dobló la tarjeta y lo llamó. Wu Zhituo se negó a asistir a la reunión. Está enojado, deprimido e infeliz. La madre estaba preocupada por su recaída y ansiosa por hablar sobre el matrimonio. Después de una breve discusión, a menudo sacudía la cabeza y se negaba, pero esperaba con ansias a Wu. Wu no tiene tisis hasta ahora y está más resentido. Entonces piénselo, treinta millas no están muy lejos, ¿por qué debería admirar a los demás?

La ira en las mangas de Huaimei se desvanece, pero su familia no lo sabe. Caminando solo, no hay forma de preguntar, pero solo puedo mirar hacia la montaña sur. A lo largo de más de treinta millas, hay montañas y montañas, el cielo es verde y refrescante, nadie camina y solo hay un sendero para pájaros. Mirando al fondo del valle, entre las flores y los árboles, se ven pequeñas gotas tenues. Cuando bajé la montaña hacia el pueblo, vi que no había muchas casas, todas eran chozas con techo de paja y se veían muy elegantes.

Al norte, hay sauces verdes frente a la casa. Hay muchos melocotoneros y albaricoqueros en la pared, con bambúes en el medio y un enrejado de pájaros silvestres. Significa un pabellón de jardín, no te atrevas a entrar corriendo. Mirando hacia la puerta opuesta, hay una piedra enorme que es lisa y limpia, así que me senté allí y descansé. Escuché que había una mujer dentro de la pared que llamaba "Xiao Rong" con voz delicada. Mientras esperaba escuchar, una niña caminaba de este a oeste, sosteniendo una flor de albaricoque, inclinando la cabeza y anudándose su propia horquilla. Cuando levantó la cabeza y vio la vida, ya no llevaba la horquilla y entró con una sonrisa en el rostro.

Mirándolo, es lo que te encuentras en el camino hacia la Dinastía Yuan. Mi corazón de repente se alegró, pero no podía avanzar en mis pensamientos. Quería llamar a mi tía, pero no me importaba regresar, por temor a que hubiera corrupción. No hay nadie en la puerta a quien preguntar, sentado, acostado y deambulando, desde la mañana hasta el final del día, lleno de esperanza, olvidándose del hambre y la sed. De vez en cuando veo a una mujer asomándose con la mitad de su rostro expuesta, pero parece sorprenderse de que no se vaya.

De repente, una anciana salió con su bastón y Gu Sheng dijo: "¿Dónde está el caballero? Escuché que ha estado aquí desde entonces. ¿Cuál es tu intención ahora? ¿Vas a estar aquí?" ¿Tiene hambre?" Él se inclinó enojado. Él respondió: "Esperamos casarnos". Ella era sorda y no oía. Otra gran declaración. Él preguntó: "¿Cuál es tu apellido?". Ella no pudo responder. La anciana sonrió y dijo: "Es extraño. No sé mi nombre, entonces, ¿dónde puedo encontrar a mis parientes? Considero a su marido como un ratón de biblioteca".

¿Por qué no vienes de aquí? ¿Yo y como comida cruda? Tengo un sofá pequeño en casa. "Esperaré hasta regresar mañana y preguntaré mi apellido. No será demasiado tarde para volver a visitarte". A partir de ese momento se acercó más a la bella mujer y estaba muy feliz. Al entrar desde la casa, se puede ver el camino de piedra blanca dentro de la puerta, bordeado de flores rojas, cayendo sobre los escalones girando y girando hacia el oeste, hay otro paso y el patio está lleno de cobertizos de frijoles;

Cuando los invitados entran a la casa, las paredes blancas son tan brillantes como un espejo, las ramas de Begonia florecen fuera de la ventana, y cuando miras dentro de la habitación, puedes tomar prestados algunos sofás y los alrededores no lo son. limpio. Tan pronto como me senté, alguien se asomó vagamente desde la ventana. La mujer gritó: "Xiao Rong, puedes hacer mijo rápidamente". Había una sirvienta afuera que respondió. El asiento muestra el clan clan. La anciana preguntó: "¿El apellido del abuelo materno del Sr. Langjun es Mo Hao?" Ella dijo: "Sí". La anciana se sorprendió y dijo: "¡Es mi sobrino! Zuntang, mi hermana". p>Mi familia ha sido pobre en los últimos años. No hay nadie que mida un metro de altura, así que no tengo idea de cómo ha llegado a ser mi sobrino". Sheng dijo: "Ahora soy mi tía, pero me olvidé de mi tía. apellido ". Ella dijo: "No tengo el apellido Qin". Nació y creció. Todavía es una concubina. Su madre cambió su matrimonio y me dejó para criarlo. No es aburrido, pero tiene pocos. lecciones y sin preocupaciones.

No mucho después, la criada trajo arroz, y la cola de la joven estaba llena en sus manos. La señora había terminado la comida, y la criada vino a recoger los utensilios. La señora dijo: “Llama. Ning Gu. "La criada debería irse. Después de mucho tiempo, escuchó risas afuera. Gritó de nuevo: "Ying Ning, tu tía está aquí". "Afuera, hubo risas interminables. La criada lo empujó hacia adentro, tapándose la boca y riendo incontrolablemente. La anciana dijo con ojos enojados: "Aquí hay invitados, gritando y gritando, ¿cuál es la escena? "

La ninja se puso de pie con una sonrisa e inclinó la cabeza. La mujer dijo: "Este príncipe es tu tía". Es ridículo que toda la familia no se conozca todavía. El estudiante preguntó: "¿Cuántos años tiene mi hermana?" "No pude entenderlo. Sheng lo dijo de nuevo. La mujer volvió a sonreír y no pudo mirarla. Le dijo a Sheng: "No tengo suficientes palabras para enseñarte. Esto se puede ver en esto. A los dieciséis años es tan estúpido como un bebé. "Cumpleaños: "Un año menor que mi sobrino. Dijo: "Mi sobrino tiene diecisiete años. ¿No es un caballo nacido en Gengwu?"

", respondió Shengshou. También preguntó: "¿Quién es mi sobrina? "La respuesta es: "No. Dijo: "Mi sobrino es tan talentoso y hermoso, ¿por qué no lo contraté a la edad de diecisiete años?". Ying Ning tampoco tiene tía en su familia, por lo que es extremadamente competitiva con ella, pero es una lástima que sea suegra. "Me quedé sin palabras, mis ojos estaban enfocados en Ying Ning, y no lo extrañé ni por un momento. La criada le susurró a la niña: "Me arden los ojos, pero mi tono traidor no ha cambiado. La niña volvió a reír y le preguntó a su doncella: "¿Han florecido las flores de durazno?". "Me levanté, me tapé la boca con las mangas y salí con finos pasos de loto. Cuando llegué a la puerta, me eché a reír. También me levanté, llamé a mi doncella y le pedí que se ganara la vida". p>

Ella dijo: "Mi sobrino está aquí. No es fácil. Es mejor quedarse de tres a cinco días y enviarte de regreso a casa más tarde. Si lo encuentra demasiado tranquilo y aburrido, hay un pequeño jardín detrás de la casa para recreación y libros para leer. "Al día siguiente, después de llegar a la casa, había media hectárea de jardín, con fina hierba sobre la alfombra y un camino de álamos. Había tres casas con techo de paja, con flores y árboles rodeándolas. Di un pequeño paso por Las flores y escuché el sonido de Su Su en la cima del árbol. Miré hacia arriba. Entonces Ying Ning estaba arriba. Cuando vio a Sheng, se rió salvajemente y quiso caer. "No, te estás cayendo." "La mujer se cayó y se rió, incapaz de detenerse. Cuando estaba a punto de llegar al suelo, perdió la mano y cayó, y la risa se detuvo. Sheng la ayudó y el yin conectó su muñeca. La mujer volvió a reír. apoyada en el árbol y no podía caminar. Después de mucho tiempo, se detuvo. La mujer dejó de reír y sacó la flor de su manga para mostrarla. ¿Por qué dejarlo? Dijo: "Esto lo dejó la hermana Yuan de la dinastía Shang, así que lo conservo". "Pregunte: "¿Cuál es el significado de conservarlo?"

Él respondió: "Para demostrar que nos amamos y nunca lo olvidaremos. Desde que nos conocimos en la dinastía del Alto Yuan, nos hemos enfermado debido a la contemplación y nos hemos diferenciado en objetos extraños. No queremos ver el color, pero tenemos suerte de tener piedad. La mujer dijo: "¿Cómo puedo arrepentirme de algo tan grande y tan pequeño?" Cuando mi hermano se vaya, llamaré al viejo esclavo para que vea las flores en el jardín, haré un paquete enorme y las enviaré. Sheng dijo: "¿Esta chica está loca?" La mujer dijo: "¿Por qué es una locura?" "

Sheng dijo: "No amo las flores, amo a la gente que recoge flores. La mujer dijo: "El amor de Jia Chu, no hay necesidad de expresar amor". Sheng dijo: "Lo que yo llamo amor no es el amor de relación, sino el amor de marido y mujer". La mujer dijo: "¿Hay alguna diferencia?" "Dijo: "Buenas noches, duerme en la colchoneta. La niña miró hacia abajo, pensó durante mucho tiempo y dijo: "No estoy acostumbrada a acostarme con extraños". " Antes de que pudiera terminar de hablar, la criada se acercó sigilosamente y se escapó asustada. Cuando yo era joven, conocí a mi madre. Cuando mi madre le preguntó adónde iba, ella respondió con las palabras de una mujer en el jardín. Dijo "El arroz lleva mucho tiempo cocido. ¿Qué tienes que decir? Tápate las orejas. "

Día de la mujer: "Mi hermano quiere que tenga sexo. "Antes de que terminara de hablar, me sentí avergonzada y lo miré con ansiedad. La mujer sonrió y se detuvo. Afortunadamente, no lo escuché y ella continuó interrogándome. Estaba ansiosa y usó otras palabras para encubrirse y regañó. Ella por sus pequeñas palabras. La mujer dijo: "Esta es una palabra adecuada. ¿No deberías decir eso? Sheng dijo: "Este es el idioma de los demás". La niña dijo: "¿Cómo puedes llevar a tu madre a la espalda si llevas a otros a la espalda?" Además, es común en los lugares para dormir, entonces ¿por qué deberíamos ocultarlo? "Ha nacido para odiar su estupidez y no hay forma de entenderla. Después de comer, la familia atrapa a los dos guardias para buscar supervivencia.

Hay un soporte de incienso de madera detrás del patio, por lo que Está al lado de la familia occidental. Cada vez que la niña se sube, cogí la horquilla y jugaba con ella. Cuando mi madre la conocía, ella siempre estaba avergonzada. corazón, hay un gran número. Si miras de cerca a la mujer, puedes ver un árbol muerto tirado junto a la pared. El padre del vecino escuchó el sonido y se apresuró a investigar. Él gimió y no dijo nada. ardiendo, vi un escorpión gigante, que parecía un pequeño cangrejo. Fui a casa con mi hijo a matarlo, en medio de la noche, mi vecino me demandó. Su Yang sabía que era un practicante diligente. Acusó a su vecino de acusarlo falsamente de una demanda y hay preocupación. Afortunadamente, los dioses de la ciudad no están involucrados. Si designamos a un oficial halcón para que se haga cargo, seguramente arrestaremos a las mujeres y las tomaremos como rehenes en la corte. "La niña está seria y ya no sonríe.

La madre dijo: "La gente no sonríe, pero sólo a veces. "La niña dejó de reírse por esto. A pesar de que se estaba burlando de ella, nunca sonrió. Sin embargo, nunca pareció triste. Una noche, tenía lágrimas corriendo por su rostro. Fue diferente. La niña se atragantó y dijo: "Nosotros Hemos estado juntos durante mucho tiempo. Da miedo decirlo.

Hoy, mi tía y mi esposo me aman demasiado y no tienen objeciones. ¿Está bien decírselo directamente? La concubina nació como un zorro, y cuando su madre falleció, ella confió la concubina a la madre fantasma y estuvimos juntos durante más de diez años antes de llegar al día de hoy.

La concubina no tiene hermanos, pero en quien confía es en el rey. Mi anciana madre está sentada en una montaña silenciosa. Nadie tiene piedad de ella, pero ella está como escudo. Nueve manantiales están llenos de luto y odio. Si no escatimas esfuerzos para que la gente clandestina deje de lado este resentimiento, la gente común que cría a sus hijas no podrá soportar abandonarla. "Hice una promesa, pero me preocupaba que la tumba se perdiera entre la maleza. La mujer dijo que no tenía preocupaciones. Ese día, el marido y la mujer se fueron con su marido y su mujer. La mujer caminó en el humo y señaló

Cuando Diao regresó, fueron enterrados juntos en la tumba de la familia Qin. , la mujer que dio a luz a un sueño vino a expresarle su agradecimiento a Ear. "Te odio, pero no me invites a quedarme". La niña dijo: "Eso es un fantasma". Hay mucha gente y prevalece Yang Qi, ¿cómo podemos quedarnos allí por mucho tiempo? "El estudiante le preguntó a Xiaorong. Él dijo: "Esta es Yihu, la más astuta. La madre zorra la mantiene como mi concubina. Cada vez que muerden el anzuelo, se alimentan unos a otros, para que su virtud nunca abandone su corazón. Le pregunté a mi madre ayer y ya estaba casada. ”

Como era la época más fría del año, la pareja fue a la tumba de Qin y rindió homenaje. La niña dio a luz a un hijo en sus brazos. No tenía miedo de los extraños y sonreía con frecuencia cuando él. Vio a los demás. También era como una madre. Diferente. Shi dijo: "Al mirar su sonrisa inocente, parece no tener ningún corazón. Las bromas que se hacen debajo del muro son extremadamente astutas. Incluso cuando me enamoro de la madre fantasma, mi risa se convierte en lágrimas. Mi bebé queda casi escondido en la risa. Escuché que había pasto en las montañas, llamado "La risa", y no podía dejar de reír cuando lo olí. Si plantas este tipo de plantas en tu casa, serás feliz y olvidarás tus preocupaciones y no habrá color. Si explicas el lenguaje flor, creo que es demasiado pretencioso.

Traducción: Wang Zifu es de Luodian, condado de Ju. Mi padre murió cuando yo era joven. Era muy inteligente y aprobó el examen de erudito a la edad de catorce años. Su madre lo amaba mucho y nunca le permitió salir a jugar al desierto. Estaba comprometido con la hija de la familia Xiao, pero la niña murió antes de que él se casara, por lo que aún no estaba casado. El día del Festival de los Faroles, el hijo de su tío, Wu Sheng, lo invitó a hacer turismo juntos.

Tan pronto como llegó fuera de la aldea, un sirviente vino a la casa de su tío y llamó a Wu Sheng para que se fuera. El Príncipe Fu vio a muchas mujeres jugando, así que aprovechó su interés y deambuló solo. Había una niña con una doncella, sosteniendo una flor de ciruelo en la mano, con una apariencia incomparable y una sonrisa en su rostro. Wang Sheng observó con tanta atención que incluso se olvidó de los tabúes entre hombres y mujeres.

La niña se acercó unos pasos, se volvió y le dijo a la criada: "¡Los ojos de este joven brillan como un ladrón!". Arrojó las flores al suelo y se alejó hablando y riendo. Wang Sheng recogió la flor, sintiéndose muy triste, como si hubiera perdido el alma, y ​​regresó con tristeza. Cuando llegué a casa, escondí las flores de ciruelo debajo de la almohada, me acosté con la cabeza gacha y me quedé dormido sin hablar ni comer.

Mi madre estaba muy preocupada y pedía a la gente que ofreciera sacrificios a los dioses para ahuyentar a los espíritus malignos, sin embargo, su enfermedad se agravó y su cuerpo rápidamente perdió peso. Le pidió a un médico que lo diagnosticara y lo tratara y le pidió que tomara medicamentos para aliviar sus síntomas, pero quedó aturdido y parecía fascinado por algo. Su madre le preguntó con preocupación cómo se enfermó, pero él simplemente permaneció en silencio y no respondió. Wu Sheng llegó, por lo que le pidió que preguntara en privado.

Cuando Wu Sheng llegó a la cama, Wang Zifu derramó lágrimas al verlo. Wu Sheng se sentó junto a la cama y lo consoló, luego lentamente le preguntó sobre el motivo de su enfermedad. Wang Sheng le dijo la verdad y le rogó que encontrara una manera. Wu Sheng sonrió y dijo: "Eres demasiado estúpida. ¿Qué tan difícil es realizar este deseo? Definitivamente lo comprobaré por ti. Caminando en la naturaleza, ella no debe ser hija de una familia adinerada.

Si ella no ha estado comprometida con nadie más, este matrimonio definitivamente será un éxito; de lo contrario, si gasta más dinero como precio de la novia, probablemente lo aceptará siempre que se recupere de su enfermedad. Yo me encargaré de ello." El príncipe obedeció, y no se dio cuenta. Sonrió. Wu Sheng salió y le dijo a su tía, buscando la residencia de la mujer. Pero después de buscar por todas partes, no hay rastro ni pista.

Mi madre estaba muy preocupada y no se le ocurría ninguna solución. Sin embargo, desde que Wu Sheng se fue, Wang Zifu se animó y comenzó a comer algo. Unos días más tarde, Wu Sheng volvió a visitarnos. Wang Sheng le preguntó cómo iban las cosas. Wu Sheng le mintió y le dijo: "Ya lo descubrí. ¿De qué familia pensé que era? Resulta que es la hija de mi tía, tu prima, que aún no está comprometida.

Aunque Los primos son matrimonios mixtos, es un poco inapropiado. Decirles la verdad no fallará". Wang Sheng sonrió feliz y preguntó: "¿Dónde vive?" Wu Sheng le mintió y dijo: "En las montañas del suroeste, hay unos treinta. A años de distancia de aquí ". Aquí", le preguntó Wang Sheng una y otra vez, y Wu Sheng afirmó firmemente que él era responsable del asunto, por lo que se fue.

El príncipe obedeció esta dieta y poco a poco fue aumentando su dieta, y cada día mejoraba y se recuperaba. Mira debajo de la almohada. Aunque la flor está marchita, sus pétalos aún no han caído. Jugar con él mientras lo pienso atentamente, es como ver a esa niña. Se quejó de que Wu Sheng no podía venir y le escribió para invitarlo.

Wu Sheng vaciló y se negó a venir. El príncipe estuvo muy enojado y deprimido todo el día. Su madre temía que volviera a enfermarse, por lo que rápidamente le pidió a alguien que se casara con él.

Después de discutirlo con él, sacudió la cabeza para expresar su desacuerdo. Espero con ansias a Wu Sheng todos los días. No hubo noticias de Wu Sheng y se sintió aún más resentido. Entonces pensé que treinta millas no es un viaje largo, ¿por qué tengo que depender de otros? Entonces se metió las flores de ciruelo en las mangas y fue a buscarlas enojado, pero su familia no lo sabía. Caminando solo, sin ningún lugar donde pedir direcciones, simplemente caminé hacia Nanshan.

Después de caminar más de treinta millas, vi montañas rodeadas de exuberante vegetación, lo cual era refrescante y tranquilo. No se podían ver peatones y solo los pájaros podían pasar por el camino empinado. Desde lejos se puede ver un pequeño pueblo al fondo del valle, escondido entre flores y árboles. Bajó de la montaña y entró en el pueblo. Vio que no había muchas casas, aunque todas eran casas con techo de paja, se sentían muy limpias y elegantes.

Hay una casa con una puerta que da al norte. Hay sauces llorones frente a la puerta. Las flores de durazno y albaricoque dentro de la pared son particularmente prósperas, y también hay delgados bambúes verdes en el medio. Los pájaros salvajes cantan en el interior. Debe ser el jardín de otra persona, así que no me atrevo a entrar precipitadamente. Mirando hacia atrás, vi una piedra grande, lisa y limpia en la puerta de enfrente, así que me senté y descansé sobre ella.

Después de un rato, escuché a una mujer dentro de la pared, llamando con una voz larga y delicada: "Xiao Rong". Mientras estaba allí escuchando atentamente, una chica se acercó de este a oeste, sosteniendo una flor de albaricoque y agachando la cabeza para ponérsela en su moño. Cuando levantó la vista y vio a Wang Sheng, dejó de interferir y entró sosteniendo las flores con una sonrisa en el rostro. Si miras de cerca, verás que es la chica que conocí en el camino durante el Festival de los Faroles.

Mi corazón de repente se alegró, pero pensé que no había razón para entrar y llamar a mi tía, y me preocupaba no haber estado allí antes, así que tenía miedo de cometer un error. No había nadie dentro de la puerta a quien preguntar. A veces se sentaba y otras se acostaba, caminando atentamente desde la mañana hasta el mediodía, mirando ansiosamente a su alrededor, olvidándose incluso del hambre y la sed.

De vez en cuando, veía a la mujer asomando la mitad de su rostro, como si se sorprendiera de por qué él no se iba de aquí. De repente salió una anciana con muletas y le dijo al traje del príncipe: "¿De dónde eres, joven? He oído que has estado aquí desde la mañana y has estado aquí hasta ahora. ¿Qué vas a hacer? Aren' ¿Tú también tienes hambre?"

Wang Sheng se levantó rápidamente, la saludó y respondió: "Estoy aquí para visitar a mis familiares". La anciana era sorda y no podía oír con claridad. Wang Sheng volvió a decir en voz alta. Entonces le preguntó: "¿Cuáles son los apellidos de sus familiares?" Wang Sheng no pudo responder. La anciana sonrió y dijo: "Es realmente extraño. ¿Ni siquiera sabes tu nombre? ¿Por qué visitas a familiares? Creo que tú, joven, también eres un nerd.

¿Por qué no? ¿Vienes conmigo y comes un poco de arroz espeso? Hay una cama pequeña en casa donde puedo dormir. No será demasiado tarde para volver a visitarme mañana por la mañana y descubrir mi nombre. Quería comer, y se puso muy feliz al pensar en acercarse a esa hermosa mujer. Siguiendo a la anciana, vio un pavimento de piedra blanca frente a la puerta, flores rojas a ambos lados y pétalos esparcidos en los escalones de piedra.

Caminando hacia el oeste en forma de zigzag, se abrió otra puerta y el patio se llenó de cobertizos para frijoles y puestos de flores. Lo invitaron cortésmente a entrar a la casa. Las paredes pintadas estaban tan limpias y brillantes como espejos. Los árboles de begonia y las flores afuera de la ventana entraron a la casa. Los colchones, las mesas, las sillas y las camas estaban limpios y lisos. Tan pronto como me senté, alguien se asomó vagamente por la ventana.

La anciana gritó: "¡Xiao Rong! Date prisa y cocina". Una criada afuera gritó de acuerdo. Después de sentarse, explicó en detalle sus antecedentes familiares y sus antecedentes familiares. La anciana preguntó: "¿El apellido de tu abuelo es Wu?" Wang Sheng dijo: "Sí". La anciana dijo sorprendida: "¡Eres mi sobrino! Tu madre es mi hermana.

En los últimos años , debido a que nuestra familia es pobre y no tenemos hijos, no hemos podido saber nada del otro. Mi sobrino ha crecido tanto que todavía no lo conozco. Wang Sheng dijo: "Vine aquí sólo para verlo". Mi tía tenía prisa. Estaba tan ocupada que olvidé mi apellido. "El apellido de mi marido es Qin y no tiene hijos. Sólo tiene una hija, que también nació de su esposa más joven. Su madre se volvió a casar y se quedó. "Después de un tiempo, la La criada preparó una comida y un pollo gordo. La anciana lo convenció diligentemente de que después de cenar viniera la criada a recoger los platos. La anciana dijo: "Ve y llama a Ning Gu". La criada estuvo de acuerdo y se fue. Por un momento, escuché una leve risa proveniente del exterior.

La anciana volvió a gritar: "Yingning, tu tía y tu prima están aquí". Había risas constantes afuera de la puerta. La criada la empujó hacia la habitación, tapándole la boca y riendo incontrolablemente.

La anciana la fulminó con la mirada y dijo: "Hay invitados aquí, riendo y bromeando, ¿cómo son?" La niña se quedó allí conteniendo la risa y Wang Sheng le hizo una reverencia.

La anciana dijo: "Este es el primo Wang, el hijo de tu tía. La familia aún no se conoce, lo cual es realmente ridículo". Wang Sheng preguntó: "¿Cuántos años tiene tu primo?". La anciana no escuchó con claridad, Wang Sheng lo dijo de nuevo. La niña se rió tan fuerte que no pudo volver a ponerse de pie. La anciana le dijo a Wang Sheng: "La falta de entrenamiento que mencioné se puede ver en esto. Ya tiene dieciséis años y es tan estúpida como una niña".

Wang Sheng dijo: " Es un año menor que mi sobrino. "Mi sobrino ya tiene diecisiete años. ¿Nació en el año de Geng Wu?". La anciana volvió a preguntar: "¿A qué familia pertenece la nuera de mi sobrino?" Ella respondió: "Todavía no". la edad de diecisiete años? Ying Ning aún no tiene marido, así que ustedes dos serían una gran pareja, pero es una lástima que esté celosa de sus primas. "

Wang Sheng no dijo nada. Solo miró fijamente a Yingning y no le importó nada más. La criada le susurró a la niña: "Le arden los ojos y el comportamiento de su ladrón no ha cambiado". . Yingning volvió a reír y le dijo a la criada: "¿Ve a ver si las flores de durazno están floreciendo?". "Se levantó apresuradamente, se tapó la boca con las mangas y dio pequeños pasos hacia afuera. Cuando llegó a la puerta, se echó a reír.

La anciana también se levantó y pidió a la criada que extendiera el colcha y el lugar donde descansó Wang Sheng. Añadió: "No es fácil para mi sobrino venir aquí. Debería quedarme tres o cinco días y enviarte de regreso más tarde. Si te sientes solo y aburrido, hay un pequeño jardín detrás de la casa donde puedes ir a relajarte y también hay libros para leer; ”

Al día siguiente, cuando llegué a la parte trasera de la casa, efectivamente había un pequeño jardín de medio acre. La tierna hierba verde era como una capa de fieltro, y amentos de sauce estaban esparcidos por todos lados. sobre el camino; había tres cuartos de césped. La habitación estaba rodeada de flores y árboles. Estaba caminando entre las flores cuando escuchó un crujido en los árboles. Cuando miró hacia arriba, resultó que era Ying Ning quien estaba. arriba. Ella se rió salvajemente y casi se cae. /p>

Wang Sheng dijo: "No seas así, se va a caer. " Yingning se rió mientras bajaba y no pudo evitarlo. Justo cuando estaba a punto de aterrizar, dejó caer la mano y su risa se detuvo. Wang Sheng la apoyó y le apretó la muñeca felizmente. Yingning de nuevo. Ella comenzó a reír y No podía moverse mientras estaba apoyado en el árbol. Pasó mucho tiempo antes de que Wang Sheng dejara de reír, luego sacó las flores de ciruelo de su manga y se las mostró.

Ying Ning tomó las flores. Dijo: "Ya está seco. ¿Por qué todavía lo conservas? Wang Sheng dijo: "Mi hermana lo tiró durante el Festival de los Faroles, así que lo guardé". Ying Ning preguntó: "¿Cuál es el punto de conservarlo?" Wang Sheng dijo: "Se utiliza para expresar admiración y nunca olvidarla". Desde que te conocí en el Festival de los Faroles, te extrañé tanto que me enfermé gravemente y sentí que nunca sobreviviría;

Nunca pensé que podría volver a verte. Espero que lo hagas. muéstrame misericordia. Yingning dijo: "Este es un asunto menor". ¿De qué son reacios a separarse los familiares? Cuando regreses, prima, definitivamente le pedirás al viejo sirviente que venga a doblar un gran ramo de flores en el jardín y te las lleve. Wang Sheng dijo: "¿Mi hermana es estúpida?" Yingning dijo: "¿Por qué eres tan estúpido?" Wang Sheng dijo: "No amo las flores, amo a la gente que sostiene flores". ”

Ying Ning dijo: “Existe un afecto natural entre parientes. ¿Todavía necesitamos hablar de este amor?” Wang Sheng dijo: "El amor del que hablo no es el amor entre parientes, sino el amor entre marido y mujer". Yingning preguntó: "¿Cuál es la diferencia?" Wang Sheng dijo: "Por la noche, compartamos la misma cama y durmamos sobre la almohada". Yingning bajó la cabeza y pensó durante mucho tiempo y luego dijo: "No estoy acostumbrado a acostarme con extraños". "

Antes de que terminara de hablar, la criada llegó silenciosamente y Wang Sheng se escabulló presa del pánico. Después de un rato, se encontraron en la habitación de la anciana. La anciana preguntó: “¿A dónde has ido? Ying Ning respondió que estaban hablando en el jardín. La anciana dijo: "El arroz lleva mucho tiempo cocido. Si tienes palabras largas, no puedes dejar de hablar". Yingning dijo: "Mi prima quiere acostarse conmigo". "

El príncipe estaba muy avergonzado y rápidamente la fulminó con la mirada. Yingning sonrió levemente y no dijo nada más. Afortunadamente, la anciana no escuchó y siguió preguntando. Wang Sheng rápidamente usó otras palabras para encubrirlo. Ve. Luego regañó a Yingning en voz baja y le preguntó: "¿No deberías haber dicho eso ahora?" Wang Sheng dijo: "Esto es lo que dices a espaldas de los demás". "

Ying Ning dijo: "¿Cómo puedes llevar a alguien más en tu espalda? ¿Cómo puedes llevar a una anciana madre en tu espalda? Además, un lugar para dormir es algo común, entonces, ¿qué debes evitar? "Wang Sheng suspiró por su estupidez y no pudo hacerla entender. Resultó ser así. Después de esperar a Wang Sheng durante mucho tiempo, su madre no lo vio llegar a casa, por lo que comenzó a sospechar. Buscó en casi todo el pueblo, pero todavía no había rastro, así que fue allí y preguntó.

Wu Sheng recordó lo que había dicho antes y les dijo que lo buscaran en dirección a la montaña suroeste. Busqué en varios pueblos durante un día antes de llegar aquí. Wang Sheng llegó a la puerta y se encontró con ellos. Entró para contárselo a la anciana y le pidió que se llevara a Ying Ning con él. La anciana dijo alegremente: "Tengo este deseo y no sucede de la noche a la mañana. Es solo que este hueso viejo no puede viajar largas distancias;

Afortunadamente, mi sobrino llevó a mi hermana allí y la dejó. Ella conoció a su tía. Fue tan bueno. Llamó a Yingning. La anciana vino con una sonrisa y dijo: "¿Qué tiene de feliz?". Si puedes dejar de reír, eres una persona perfecta. Entonces la miró enojado y luego dijo: "Hermano quiere llevarte con él. Puedes ir y disfrazarte". ?"

Después de invitar a la familia Wang a tomar vino y cenar, los envió y les dijo: "La familia de mi tía tiene abundantes tierras y propiedades y puede permitirse el lujo de mantener a personas que no tienen nada que hacer". Cuando llegues, no vuelvas por el momento. Aprende un poco de poesía y etiqueta para poder servir a tus suegros en el futuro. Por favor, molesta a tu tía para que te encuentre un buen marido. "Los dos partieron.

Cuando llegaron al collado y se dieron la vuelta, vieron vagamente a la anciana apoyada en la puerta y mirando hacia el norte. Cuando llegaron a casa, la madre vio lo hermosa que era la niña. Fue y preguntó sorprendido. ¿Quién? Wang Zifu respondió que era la hija de su tía. Su madre dijo: "Lo que Wu Sheng te dijo antes fue una mentira. No tengo hermana, ¿cómo puedo tener una sobrina? "

Cuando le preguntaron a la niña nuevamente, Yingning respondió: "Yo no nací de esta madre. El apellido de mi padre era Qin. Yo todavía era un bebé cuando falleció, así que no lo recuerdo con claridad. "Mi madre dijo: "Tengo una hermana que se casó con un miembro de una familia llamada Qin, lo cual es absolutamente cierto, pero ha estado muerta durante mucho tiempo, ¿cómo puede seguir viva? "Así que pregunté en detalle sobre la forma de la cara y si había lunares. La situación fue completamente consistente.

La madre dijo sorprendida: "Así es como se ve. Pero lleva muchos años muerto, entonces, ¿por qué sigue vivo? "Mientras se preguntaba, Wu Sheng vino y Ying Ning se escondió en la habitación interior. Wu Sheng preguntó el motivo y pensó en ello durante mucho tiempo. De repente preguntó: "¿Esta chica se llama Ying Ning?" Wang Sheng dijo que sí. Wu Sheng siguió llamando.

Cuando se le preguntó cómo lo sabía, Wu Sheng dijo: "Después de que falleció la tía de la familia Qin, mi tío vivió solo. Estaba fascinado por el zorro y murió de tuberculosis. La zorra dio a luz a una hija llamada Yingning. Estaba envuelta en pañales y durmiendo en la cama. Todos en la familia la vieron. Después de que mi tío falleció, el zorro todavía venía a menudo. Más tarde, le pidió al Maestro celestial que dibujara un talismán y lo pegara en la pared, y el zorro se llevó a su hija. ¿Podría ser esto? "

Todos especulaban sobre los lugares sospechosos y escucharon el sonido de la comida proveniente de la habitación interior, todo lleno de la risa de Ying Ning. La madre dijo: "Esta niña es demasiado ingenua. "Wu Sheng pidió verla en persona. Cuando su madre entró en la habitación interior, la niña todavía se reía. Su madre la instó a salir, y luego hizo todo lo posible por contener la risa y se puso de cara a la pared. Un rato antes de salir de la habitación interior.

Tan pronto como hizo una reverencia, se dio la vuelta y se apresuró a entrar en la habitación, riéndose a carcajadas de nuevo. Todas las mujeres en la habitación se rieron por ella. Sheng propuso ir a las montañas para descubrir qué era extraño. Es bueno ser casamentero. Cuando encontré la ubicación del pueblo, todas las casas habían desaparecido, solo se veían flores de montaña dispersas. Wu Sheng recordó que el lugar donde fue enterrada su tía parecía no estar muy lejos; pero la tumba había sido enterrada. No pudo identificarla, por lo que tuvo que regresar con un suspiro de sorpresa. Su madre sospechó que la niña. Era un fantasma, así que entró y le contó lo que había dicho Wu Sheng, pero la niña no tenía miedo en absoluto.

Nadie pudo entenderlo. La madre le pidió que se quedara con su pequeña hija; Ella vino al amanecer a saludar y sus habilidades de costura fueron tan exquisitas como las de cualquiera. La amo. Le encanta reír y no puede evitarlo, pero su sonrisa es hermosa y su risa no dañará su encanto. A la gente le gusta mucho y quiere acercarse a ella.

Mi madre eligió un día propicio para prepararse para su boda, pero siempre tuvo miedo de ser un fantasma y espiarla en secreto en el interior. sol. Su figura y sombra eran las mismas. Yingning se rió tanto que no pudo enderezarse para saludar, por lo que tuvo que darse por vencido.

Wang Zifu pensó que era demasiado estúpida y tenía miedo de gotear. los secretos de la pareja; pero Yingning era muy reservada y nunca revelaba una palabra. Cada vez que su madre estaba deprimida y enojada, Yingning se acercaba a ella y le sonreía para calmarla si un sirviente o una criada cometía un pequeño error y tenía miedo. de ser golpeada, a menudo le pedía que hablara con su madre. Si la criada cometía un error y confesaba su error, a menudo quedaba exenta del castigo.

Es solo que el amor de Ying Ning por las flores se ha convertido en un pasatiempo. Buscó en las casas de familiares y amigos y empeñó en secreto joyas para comprar buenas variedades. A medida que pasaban los meses, se plantaron flores por todas partes frente a las escaleras, al lado de la cerca y al lado del baño.

Detrás del patio hay un incensario de madera, que originalmente estaba cerca de la casa del vecino al oeste. Ying Ning a menudo subía y recogía flores para usarlas en horquillas y disfrutarlas. A veces, cuando mi madre la ve, siempre la regaña. Ying Ning nunca cambió. Un día, el hijo del vecino del oeste la vio y se quedó mirándola fascinado. Yingning no lo evitó pero se rió.

El hijo de Xi Lin pensó que Ying Ning estaba interesado en él y su corazón se volvió cada vez más lujurioso. Yingning señaló la parte inferior de la pared, sonrió y bajó del árbol. El hijo de la vecina pensó que era un lugar para una cita y se puso muy feliz. Tan pronto como oscureció, fui al pie del muro y Yingning estaba allí. Saltó sobre ella y la violó, su parte inferior se sentía como si estuviera atravesada por un punzón, le dolía hasta el corazón, gritó fuerte y cayó al suelo.

Si miras de cerca, no es Yingning, sino un árbol muerto que yace junto a la pared, y lo que está conectado resulta ser un agujero hecho por la lluvia. El padre de al lado escuchó los aullidos y se apresuró a investigar. Sólo gimió pero no dijo nada. Cuando llegó su esposa, le dijo la verdad. Encendí una lámpara, alumbré el agujero y vi un gran escorpión dentro, del tamaño de un cangrejo pequeño.

El padre de al lado cortó la leña, atrapó el escorpión y lo mató. Llevó a su hijo a casa y murió en medio de la noche. El vecino demandó a Wang Sheng y expuso las malas acciones de Ying Ning. El magistrado del condado siempre había admirado el talento y el conocimiento de Wang Sheng, y sabía que era un erudito leal y honesto. Pensó que el anciano de al lado del oeste había hecho una acusación falsa y quería castigarlo. Wang Sheng pidió clemencia y liberó a su vecino para que se fuera a casa.

La madre le dijo a Yingning: "Eres tan estúpida y frívola. Hace tiempo que sabes que la felicidad excesiva se oculta con la tristeza. Gracias a los dioses del magistrado del condado, no me han implicado; si tú "Arresté a mi nuera y la llevé a la corte para interrogarla. ¿Cómo puede mi hijo enfrentarse a sus familiares y vecinos? Yingning se puso serio y prometió no volver a reírse.

Mi madre dijo: "No todo el mundo se ríe, sólo depende del momento". Pero Yingning dejó de reírse a partir de ese momento. Incluso si deliberadamente se burlaba de ella, nunca sonrió, pero no lo hizo. reír todo el día. Tenía una expresión triste en su rostro. Una noche, Ying Ning derramó lágrimas frente al traje de príncipe. Wang Sheng se sintió muy extraño.

Ying Ning se atragantó y dijo: "En el pasado, debido a que solo pasamos poco tiempo juntos, tenía miedo de sorprenderte si te lo decía. Ahora que veo que mi madre- "No hay problema, ¿verdad? Nací de un zorro. Antes de que mi madre se fuera, me confiaron a mi madre fantasma, y llevamos más de diez años juntos.

No tengo hermanos, así que sólo puedo confiar en ti. La anciana madre fue enterrada sola en la ladera de la montaña. Y enterró su cuerpo con su padre. Ella siempre estuvo triste y triste por esto. Si no tienes miedo de los problemas y del dinero, es posible que puedas dejar que la gente del subsuelo elimine este dolor y esta tristeza. Las hijas ya no pueden soportar ahogarse o abandonarlas." Wang Sheng estuvo de acuerdo, pero le preocupaba que la tumba se perdiera entre la maleza. Yingning simplemente dijo que no se preocupara. Según la fecha acordada, la pareja cargó el ataúd en su coche y se dirigió allí. Ying Ning señaló la ubicación de la tumba entre los arbustos enredados en el desierto y, efectivamente, encontró el cuerpo de la anciana, con la piel aún intacta. Yingning la abrazó y lloró amargamente.

El ataúd fue devuelto, encontrado y enterrado juntos en la tumba de Qin. Esa noche, Wang Sheng soñó que la anciana venía a darle las gracias y, cuando despertó, se lo contó a Ying Ning. Yingning dijo: "La vi por la noche y te pedí que no te molestaran. Wang Sheng se quejó de que no podía quedarse con la anciana. Yingning dijo: "Ella es un fantasma. ¿Cómo se puede vivir durante mucho tiempo en un lugar con mucha gente viva y una fuerte energía Yang?

Wang Sheng volvió a preguntar por Xiaorong y Yingning dijo: "Ella también es una zorra, la más inteligente y astuta. La madre zorra la dejó para cuidarme y, a menudo, preparaba comida para alimentarme. Así que estoy muy agradecida de que ella siempre haya estado ahí." La extraño. ?Le pregunté a mi madre anoche y me dijo que estaba casada. "A partir de entonces, cada año durante el Festival de Comida Fría, la pareja iba al cementerio de Qin para rendir homenaje y barrer la tumba cada año.

Ying Ning dio a luz a un hijo un año después. Este niño fue No le teme a los extraños en sus brazos. Ella sonríe cuando conoce gente y es muy maternal. Yishi dijo: "Al mirar su sonrisa interminable, parece una persona completamente sin corazón. Pero, ¿quién puede igualar su astucia e ingenio en las travesuras al pie del muro? En cuanto a la miserable nostalgia por la madre fantasma, la risa se convirtió en lágrimas.

Yo, Yingning, casi uso mi sonrisa para ocultar quién soy. Escuché en privado que hay una especie de hierba en las montañas llamada "Risa". Si la hueles, te reirás incontrolablemente.

Si plantas este tipo de flores en tu casa, las flores y la olvidadiza ya no serán hermosas. En cuanto a la flor jieyu, es aún más pretenciosa. ”