Interesantes respuestas de la prueba del capítulo 2023 en inglés y traducción

Interesante inglés y traducción Capítulo 2023 Respuestas del examen_Interesante inglés y traducción Superstar Erya Respuestas No sé cómo resolverlo, por lo que el editor ha recopilado y organizado el Interesante inglés y traducción Capítulo 2023 Respuestas del examen_Interesante inglés y traducción Superstar Erya Respuestas, ven y toma un vistazo si estás interesado.

Respuestas de la prueba del capítulo 2023 en inglés divertido y traducción_Inglés divertido y traducción Respuestas de Chaoxing Erya

¿Cuál es la traducción de 1.1?

1. BMW, seleccione una sola vez el nombre chino de la marca del automóvil. De hecho, no es una traducción sino un cambio de nombre, porque BMW significa () en alemán.

A. Fábrica de Automóviles de Baviera

No me toques (No me toques)

Fábrica de Mabao (Fábrica de BMW)

Mi respuesta: a.

2. El teórico estadounidense de la traducción de opción múltiple Eugene Nida dijo que la traducción es traducción, el significado es traducción ()

1. Traducción del significado

b.

Transmitir significado

d. Lealtad y elegancia

Mi respuesta es: ABC

3. Del inglés al chino, ¿el inglés pertenece a ()?

A. Idioma de origen

b. Idioma traducido

c. Idioma de destino

D. >Mi respuesta: AB

Es correcto traducir armado hasta los dientes como completamente armado.

Mi respuesta es:

5. Pregunta de verdadero o falso: Jia, un lingüista de la dinastía Tang, dijo en "Yishu": Los traductores son propensos a cambiar, lo que significa que cambiar Las palabras pueden aclarar a la otra parte. Yi aquí significa transformación.

Mi respuesta es:

¿Cómo traducir 1.2?

1. Mantuvo su mano sobre la mía un momento más del necesario. Entre las siguientes traducciones, la que mejor cumple con los estándares de XinDaYa es ().

A. Me sostuvo la mano con fuerza un poco más de lo necesario.

Me tomó la mano con fuerza y ​​no la soltó inmediatamente.

C. Ella tomó mi mano con fuerza pero se negó a soltarla.

Mi respuesta: b.

2. Dog en chino single dog es en realidad la transliteración de la segunda sílaba [gl] del inglés single;

Mi respuesta es:

3. ¿Verdadero o falso? Traducir una frase de Queen of Blades en el juego de ordenador "StarCraft" como "Puedo convertirte en una persona con solo mi mirada" Cenizas: ¡A mis ojos, eres escoria! Transmite la mentalidad exclusiva y los sentimientos dominantes de la Reina de Espadas.

Mi respuesta es:

4. Las últimas palabras de "Romeo y Julieta", porque nunca ha habido una historia más triste / Gracias a esto Julieta y su Romeo, ha sido traducida en cuántas alegrías y tristezas a lo largo de los tiempos / Quién ha visto tanta tristeza y amargura viola los principios de fidelidad y elegancia en la traducción.

Mi respuesta: x.

5. Al juzgar las letras del título, fidelidad significa fidelidad, lo que significa que la traducción debe ser fiel al significado del texto original y no puede reescribirse ni desviarse de la información original a voluntad.

Mi respuesta es:

6. Lu Xun propuso el estándar para juzgar una traducción honesta y elegante.

Mi respuesta: x.

7. Verdadero o Falso A menudo decimos que la traducción es como bailar con grilletes, lo que significa que la traducción debe estar sujeta a la doble condición de fidelidad y suavidad. ( )

Mi respuesta es:

1.3 ¿Quién traducirá?

1. Pregunta de opción múltiple: Los jóvenes quieren ser leales en el amor pero no lo son; los mayores quieren ser leales pero no pueden. Entre las siguientes traducciones, la que cumple con los estándares de letra y alcance es ().