Dale a los poemas antiguos de Liu Jingwen el significado de la traducción de los poemas antiguos de Liu Jingwen.

"Para Liu Jingwen" es una cuarteta de siete caracteres escrita por Su Shi, un escritor de la dinastía Song del Norte. El contenido de todo el poema es: Para Liu Jingwen, el loto no tiene protección contra la lluvia y el crisantemo todavía tiene sus orgullosas ramas heladas. Debemos recordar que los buenos años son naranjas.

Un poema escrito para Liu Jingwen fue escrito en el quinto año de Yuanyou. Es un poema para animar a su buen amigo Liu Jingwen. El significado del texto completo es: El loto se ha marchitado, incluso las hojas de loto que retienen la lluvia se han marchitado, y sólo las ramas de las flores que han derrotado al crisantemo se alzan orgullosas en la escarcha. Debes recordar que el mejor paisaje del año es a finales de otoño y principios de invierno cuando los naranjas son dorados y verdes. La primera mitad del poema dice que "las flores de loto se han ido", pero aún necesitamos mantener la integridad de Tsundere Frost. La segunda mitad del poema usa "naranja, naranja y verde" para animar a los amigos a ser optimistas y no a ser optimistas. estar deprimido, lo cual es sólo temporal.

En la cultura china, las cuatro estaciones se utilizan a menudo como metáforas de la vida. Cuando las personas alcanzan la mediana edad, a menudo se las compara con el otoño y el invierno. Sin embargo, Su Dongpo le dijo aquí a Liu Jingwen que las estaciones de finales de otoño y principios de invierno también pueden considerarse las mejores estaciones del año. Aunque es posible que veas algunas escenas en ruinas, esta también es una temporada de cosecha.