¿Qué tan triste es? La pobreza está más allá de las palabras. Hoy en junio rompí a llorar. Los años se desperdician, el cuerpo está perezoso y los dioses están aún más tristes. Hubo un largo silencio que sólo yo no pude entender. ¿Aún quieres saber mi geometría? ¿Quién me conoce? ¿Es el hermano Haoyu? Xuan Jun guardó silencio. ¿me conoces? ¿Cuántos amigos del pasado tienes hoy? ¿Es Song Jun? Ser un amigo cercano es suficiente. Entonces lloro por mi edad. Es más, no conozco a nadie.
¿Conocer personas, comprenderlas, confiar en ellas y luego hacer las paces? La gente lo cree o lo crea. Había asuntos pendientes en la escuela secundaria, había muchos conflictos en casa y las cosas estaban complicadas, por lo que no se podía hacer nada. ¿Qué tan difícil es? Aunque sabemos que el pasado es invisible, todavía podemos perseguir a los que vienen. ¿Pero olvidarlo? No hablemos de lo correcto o lo incorrecto, no importa si lo decimos y lo olvidamos, pero ¿qué? ¿Cuál es la derrota de su monarca comparada con la situación? Esta es mi pena.
¡Ya no guardo rencor! Mira a tu alrededor, ¿quién me conoce? ¡No sé dónde! Me alegro de ser un caballo salvaje en el polvo, pero todavía hay muy pocas personas que sean diferentes.
Parece que las palabras no tienen sentido, pero si estás familiarizado con ellas, puedes mirar por el retrovisor de la puerta. A menos que esté limitado por las palabras, es difícil crear un capítulo, ¡y está más allá de las palabras! ¡Qué triste! ¿Quién sabe? ¿Quién puede consolarme?
2. Esperando una vida mejor en el futuro, el texto original del antiguo texto chino "Up Incline": ¡Up Incline! Quiero conocerte y vivir una larga vida. No hay tumbas en las montañas, cansancio en los ríos, truenos en invierno, lluvia y nieve en verano, ¡y sólo cuando el cielo y la tierra estén en armonía puedo atreverme a estar contigo!
Traducción:¡Oh, Dios mío! Quiero amarte para siempre. A menos que no haya colinas en las montañas, los ríos Yangtze y Amarillo se sequen, los truenos retumben en invierno, la nieve caiga en verano y el cielo y la tierra se fusionen en uno, ¡entonces me atrevo a romper contigo! !
Sé generoso en la vida y en la muerte, dijo Zi Cheng. Toma la mano de tu hijo y envejeceremos juntos.
De "El Libro de las Canciones·Gaofeng·Drumming", el texto original es el siguiente:
El sonido del tambor es sordo y los soldados lo usan activamente. Cao Tuguocheng, viajé solo hacia el sur.
De Sun Zi Zhong, Chen Ping y la dinastía Song. No, quiero irme a casa. Estoy ansioso.
¿Dónde vives? ¿Perdió su caballo? ¿Para ello? Bajo el bosque.
Sé generoso en la vida y en la muerte, dijo Zi Cheng. Toma la mano de tu hijo y envejeceremos juntos.
Soy rico, pero estoy vivo. Lo siento, pero lo creo.
Toma tu mano, y la de tu hijo.
Toma tu mano y duerme con tu hijo.
Tomar tu mano y envejecer juntos.
Para cogerte de la mano, ¿qué más puede pedir tu marido?