Huelo las campanas de la ciudad de Yueyang y remo en un bote bajo los árboles de la ciudad de Yueyang.
Mirando la luna brillante que viene del río Kongjiang, las nubes y el agua son ilimitadas y me siento perdido.
En medio de la noche, Jiang Yue encontró a Hui y el héroe del agua Ge Yue había regresado.
No se escuchó ningún sonido durante mucho tiempo y el barco se fue volando.
Aunque se sentía "perdido" en el vasto mar de nubes, Ouyang Xiu todavía estaba fascinado por el canto en "Qinghui" y aún disfrutaba de la sensación de "pasear en bote" y "volar". Desde aquí podemos ver las diferencias de personalidad entre Ouyang Xiu y Fan Zhongyan. En Zuiting, esta diferencia es aún más evidente. Ouyang Xiu usó mucha tinta espesa para crear una escena feliz, no solo para él, sino también para la gente. ¿Significa esto que Ouyang Xiu no tiene un gran espíritu de preocupación por el país y la gente? Con esta pregunta en mente, hagamos un análisis exhaustivo del Drunkard Pavilion.
La primera frase "Chu y Chu están rodeados de montañas". A primera vista, la ventaja es que va directo al grano. Sin embargo, en manos de Ouyang Xiu, que presta atención al estilo de escritura conciso de los historiadores, este estado no se logra fácilmente, sino que se ha repetido una y otra vez. Según el registro de ocho años de "Saito Yuko Language Series": "También se han revisado los documentos oficiales europeos. Alguien compró su manuscrito de" El pabellón de los borrachos ". Al principio, se decía que Chuzhou está rodeado de montañas y tiene docenas de de cruces Más tarde, se cambió para decir simplemente "hay montañas alrededor del río Chu", que son solo cinco palabras".
Vayamos directo al grano y luego escribamos sobre la belleza de las cruces. montañas y ríos. Primero, escribió sobre la montaña Langya en el suroeste: "majestuosa y hermosa", y luego escribió sobre el agua (Bringing Spring): "el sonido del agua gorgoteando, fluyendo entre los dos picos, escribió usando las montañas y los ríos". Sobre la belleza de los pabellones: "Las alas están en primavera". Se debe decir que estos tres son relativamente simples. "Yiran" convierte "一", que originalmente era un sustantivo, en un adverbio. Aunque ya en Tao Yuanming había un dicho que decía que "el viento viene del sur y tiene nuevas alas" ("Fu Bao"), Tao convirtió "alas" en un verbo, aquí es un adverbio para describir las cornisas, lo cual es muy encantador. Y no hay rastro de retórica deliberada. Pero estas breves frases crean un sentimiento único. ¿De dónde viene la sensación de frialdad? Alguien tradujo este pasaje al chino moderno. Citemos y comparemos:
Chuzhou está rodeada de montañas. En su esquina suroeste hay varios picos y el valle forestal es particularmente hermoso. Parece que la montaña Langya es exuberante y hermosa. Después de caminar seis o siete millas por la carretera de montaña, gradualmente escuché el sonido del gorgoteo del agua que fluía entre los dos picos. Este es el llamado Brewing Spring. La montaña es recta y el camino gira a lo largo de ella, por lo que se puede ver un pabellón extendido como las alas de un pájaro sobre el manantial de la montaña. Este es el Pabellón de los Borrachos. ¿Quién construyó este pabellón? Es el monje y hada sabia de la montaña; este es el nombre que le dio este hombre. Fue el prefecto quien llamó a este pabellón por su sobrenombre. El prefecto y sus invitados estaban bebiendo aquí. Después de beber un poco, se emborracharon como él era el mayor y se llamó a sí mismo un borracho. La intención del borracho no está en el vino, sino en las montañas y los ríos. Este tipo de placer del paisaje se entiende en el corazón y se deposita en el vino.
En cuanto al significado de las palabras, cabe decir que la traducción es, en general, precisa. Pero según lo leo, se puede decir que su significado se ha perdido. Además de los errores en la asociación de palabras antiguas y modernas, otra razón es que la traducción ha castrado toda la sintaxis y el tono distintivos del texto original. A primera vista, la primera frase del texto original va directa al grano; en esencia, también marca el tono de todo el texto. Tienes que memorizarlo, pero no puedes leerlo directamente como quieras: las montañas están alrededor del río Chu. Debería ser:
Alrededor del río Chuhe... todas las montañas también...
De esta manera puede ser consistente con el tono de toda la oración. Por ejemplo, en el primer párrafo:
Lo que es bello cuando se mira profundamente también lo es.
El sonido del gorgoteo del agua entre los dos picos forma un manantial.
Aquellos que tengan las alas de un pabellón y vengan al manantial quedarán embriagados por el pabellón.
¿Quién es Tingzi? El monje de la montaña dijo que era sabio e inmortal.
Quien es famoso, se hace llamar prefecto.
El prefecto... bebía muy poco y se emborrachó. Su edad era la más alta, por eso lo llamaban borracho.
El interés del borracho no es el vino, sino las montañas y los ríos.
La alegría de las montañas y de los ríos está donde está el corazón, y donde está el vino.
Sintácticamente hablando, ocho o nueve oraciones seguidas son oraciones con la misma estructura (... Esto es un tabú en retórica. La descripción del paisaje se basa en la riqueza, no solo en el colorido. La escritura, como Además de la sintaxis variada, es casi una norma básica y subyacente. La sintaxis es monótona y las palabras faltantes también son tabú. Sin embargo, Ouyang Xiu tiene un éxito sorprendente aquí, creando un lenguaje que no sólo es consistente en la semántica, sino también en la coherencia. tono.Contexto. ¿Por qué vale la pena repetir esta dicotomía? ¿Por qué se puede repetir sin la desventaja de la repetición? La clave es que esta oración de dos partes no es una oración ordinaria conectada, pero tiene el significado de hacer y responder preguntas: p>
" "Aquellos que tienen una visión de gran belleza y profunda belleza" primero miran la belleza del paisaje y luego responden: "Langya".
"El sonido del agua gorgoteando entre los dos picos", escucha primero el sonido y luego interpreta: "Ningquan".
"El hombre con alas de pabellón en el manantial" primero tiene una imagen visual peculiar, y luego la respuesta es: "Borracho Pabellón"
Lo primero que implica esta estructura sintáctica es. Sorpresa psicológica, descubrimiento y luego comprensión. Este proceso se caracteriza por: primero sentir algo, luego comprender algo; primero un sentimiento, luego una interpretación. De la idea, esta repetición sintáctica también implica el paisaje deslumbrante y los pensamientos interminables. Si no usa esta gramática dicotómica para provocar la respuesta, sino que usa la gramática descriptiva general, es decir, la gramática continua, primero debe resaltar la. Nombre del paisaje:
La montaña Langya es majestuosa y hermosa;
Cuando el agua del manantial se está gestando, brota
Pabellón Zui, sus alas del pabellón. en la primavera. >
No hay ningún indicio psicológico, sorpresa, descubrimiento o proceso de comprensión, pero en realidad es un poco simplificado y demasiado sencillo. La maravillosa sintaxis del artículo de Ouyang Xiu también se debe a que la palabra "ye" es. Se usan al final de cada oración. Las palabras funcionales no tienen mucho significado específico, pero son muy importantes aquí. Son tan importantes que deben usarse en cada oración de todo el artículo. observarlo primero y luego formar una actitud positiva. Mentalidad y tono. Este tono de "sí" marca el tono desde la primera frase del artículo Traducido como:
Parece que la montaña Langya es exuberante. y hermoso.
Poco a poco, escuché el gorgoteo del agua que fluía entre los dos picos. Es el llamado Brewing Spring.
Hay un pabellón sobre la montaña. primavera que parece un pájaro extendiéndose. Las alas se han ido.
El significado es similar, pero ¿por qué arruina el paisaje? Porque hay una gran diferencia entre tener este tono y no tener este tono. Una especie de tono, que también tiene la función de completar la frase. Por ejemplo, en "La Doctrina del Medio": "Ye" se utiliza al final de la frase para expresar un tono de juicio positivo. algo diferente de "ah" y "ah" en chino moderno. Lo interesante es que sin "ah" y "ah" en chino moderno, la oración todavía está completa en chino antiguo, sin la palabra "ye", un juicio positivo; el tono no se puede formar y el color emocional desaparecerá. Por ejemplo:
“El benévolo, el amor. "Este es un tono racional o neutral. Si agregas la palabra "vosotros": "Los benévolos aman a los demás". "Agregue esta partícula modal y emoción positiva, y tendrá más confianza y convencimiento. "Prefacio a la poesía" dice: "Las emociones se mueven en el corazón y las formas se expresan en palabras. No es suficiente, por eso me lamento. El lamento no es suficiente, así que cántalo para siempre. Al carecer de canciones eternas, no sé bailar con las manos. "Si se omite la última palabra "ye", la certeza emocional en el tono será mucho menos clara. Otro ejemplo es "Zuo Zhuan". Cuando el duque Huan de Qi atacó a Chu, el rey de Chu dijo: "Estás en el Mar del Norte y yo estoy en el Mar de China Meridional, pero el viento Los caballos no tienen nada que ver con eso. "Si eliminas la palabra "ye" al final de la oración, se vuelve "...simplemente irrelevante". No sólo el tono desaparece, sino que el tono es indiferente. De manera similar, también hemos leído el libro de Yuan Mei "Huang Préstamo de Sheng", "Es una lástima ser joven". Si elimina la última palabra "ye", se convierte en "Es una lástima ser joven". Muchos artículos de apreciación han notado el uso de la palabra "ye" en todas partes, pero pocos de ellos tienen un tono seco. Algunas personas han notado el papel de la palabra "ye" en el estado de ánimo y las emociones y, en general, creen erróneamente que las partículas modales en sí mismas no tienen significado. Como todos sabemos, las partículas modales no tienen significado léxico. su significado emocional es lírico, especialmente cuando la palabra "ye" no aparece de forma aislada, pero cuando se agrupan en una estructura, su efecto supera con creces la suma de sus números.
Por supuesto, el uso repetido de la palabra "ye" también conlleva el riesgo de conducir a la monotonía: la monotonía en la sintaxis conduce a la monotonía en el tono y la emoción. Sin embargo, esto no sucedió en el Drunkard Pavilion. Más bien, es una acumulación de emociones. Porque la repetición de sintaxis y de tono se resuelve mediante el ajuste de la sintaxis. El artículo no se limita a una sintaxis absolutamente unificada, sino que intercala constantemente pequeños cambios en la estructura unificada de la oración. Por ejemplo, "Los picos del suroeste rodean el barranco del bosque", "Los invitados del prefecto vienen aquí a beber y se emborrachan después de beber un poco, pero son los mayores", todo lo cual rompe la estructura de la oración de "zhe". ..S.M". Este cambio sutil sigue siendo sólo formal. El cambio más importante es la connotación. En la disposición de la misma estructura de oración de "Zhu...ye", las emociones evolucionan y se profundizan constantemente: al principio hay visión de futuro, vista panorámica (Langya), luego vista de cerca y vista meso ( brotando primavera), y luego vista inmersiva Una vista de cerca de su entorno (Pabellón Borracho). Si este nivel sigue siendo una descripción de un paisaje objetivo, entonces se pasa al juicio y explicación del tema: primero, el origen del nombre del pabellón (el prefecto se llama a sí mismo), y luego por qué se llama así (el el prefecto está menos borracho y es el mayor). Este tipo de oración es explicativa en la superficie, pero está impregnada de cierto interés especial. ¿De dónde viene el interés? Como se trata de mí, originalmente fue una confesión en primera persona, pero se explicó en tercera persona. Imagínense si no fuera así, cómo nombrar el pabellón con una persona escribiendo, aunque sea un estilo lírico, el humor y el gusto son diferentes. Ahora, como un outsider, permítanme hablar primero de un prefecto que bebía muy poco pero se emborrachaba fácilmente. Yao Ming no es demasiado mayor (sólo tiene unos cuarenta años), pero se hace llamar "Weng". Este autoproclamado "borracho" vino aquí a beber, pero afirmó que "la intención del borracho no está en el vino, sino en las montañas y los ríos". Esto tiene al menos varios aspectos: en primer lugar, se llama borrachera, pero es. no significa vino; en segundo lugar, se llama embriaguez, no preocuparse por el vino y preocuparse por las montañas y los ríos son contrastes embriagadores. Esto no es comentario, esto es letra. En este punto, la técnica se ha actualizado a tres niveles: el primero es la descripción al principio, el segundo es la explicación y el tercero es el lirismo. Lo interesante aquí radica en la contradicción dejada intencionalmente por el autor: dado que la intención original no es el vino, ¿por qué se llama a sí mismo "borracho" y llama al pabellón "pabellón de borrachos"? ¿No es esto irrazonable? Sí, no es razonable. La razón y la emoción son una contradicción. La racionalidad pura es despiadada; la irracionalidad puede ser lírica. Pero la última frase de Ouyang Xiu explica su lirismo: "La alegría de las montañas y los ríos está en el corazón y el vino". Hay un sentimiento de montañas y ríos en su corazón, pero sólo está depositado en el vino. Se trata de una interpretación intelectual que permite que la irracionalidad lírica impregne la razón. Este es el cuarto nivel del artículo.
Al inicio del artículo, el propósito es simplemente señalar que lo más importante es el disfrute del paisaje. ¿Cuál es la naturaleza de esta música? Los siguientes artículos tratan sobre la alegría de las montañas y los ríos paso a paso.
En primer lugar, por supuesto, está la belleza del paisaje natural: desde el amanecer hasta el regreso de las nubes, desde la oscuridad hasta el sol, desde la primavera salvaje hasta el hermoso verano, desde el otoño ventoso y nevado hasta el brillante invierno. Las estaciones son diferentes, pero la alegría es la misma. (Esto es obviamente diferente de los diferentes estados de ánimo nublado y soleado en la "Torre Yueyang" de Fan Zhongyan). La alegría del paisaje radica en la belleza de los paisajes naturales en las cuatro estaciones, que es el tema tradicional de las notas de viaje paisajísticas chinas. Ya en las Tres Gargantas de Li Daoyuan, ya había alcanzado una altura considerable. Las palabras de Ouyang Xiu son muy concisas, pero fundamentalmente, no hay ningún descubrimiento nuevo. En el mejor de los casos, solo proporciona un trasfondo para sus nuevos descubrimientos a continuación. El siguiente párrafo trasciende el paisaje natural y entra en el paisaje cultural, expandiendo gradualmente el nuevo reino de Ouyang Xiu.
El ámbito superior de la felicidad paisajística no reside sólo en la belleza de la naturaleza, sino también en la felicidad humana. Las personas que van y vienen, ya sean perdedores, viajeros, jorobados, pescadores junto al arroyo o personas que elaboran vino en primavera, están muy felices. ¿Dónde está la alegría? Sin carga. Sin carga. No hay cargas materiales ni presiones en la vida. Esto es un poco como el reino ideal de Peach Blossom Spring escrito por Tao Yuanming. Pero si es completamente equivalente a Peach Blossom Spring, ¿qué creación especial tuvo Ouyang Xiu? El ámbito del disfrute del paisaje de Ouyang Xiu radica en personas de todos los ámbitos de la vida que se dan un festín con el prefecto. Ouyang Xiu recordó repetidamente a los lectores la diferencia entre "prefectos" y turistas, mencionándola nueve veces en total. Pero contrariamente a los repetidos recordatorios del artículo, en el banquete se enfatiza que no hay jerarquía: después de pescar, hacer vino y recoger verduras, puedes conseguir un banquete del prefecto y disfrutarlo a tu antojo. La alegría creada por Ouyang Xiu se caracteriza por el hecho de que aquí las personas no sólo son iguales materialmente, sino también espiritualmente sin jerarquías. Por eso escribió una frase especial: La alegría del banquete no tiene sonido de seda y bambú, no se necesita música elegante, sólo el ruido espontáneo durante el juego. Las personas que mejor ilustran la naturaleza de la felicidad son aquellas que afirman repetidamente que están demasiado a la defensiva, demasiado a la defensiva, que no tienen aires, que no les importa el ruido de los demás y que no les importa su propia postura.
No les importa nada, no les importa la etiqueta y se divierten incluso cuando están borrachos y se caen. Con el prefecto, la gente entró en un mundo sin jerarquía secular. Los invitados olvidaron su rango, el prefecto disfrutó de los invitados y olvidó su rango, y la gente alcanzó un alto grado de armonía. Esto es lo que distingue a Ouyang Xiu de Peach Blossom Spring de Tao Yuanming. Este no es un mundo imaginario que no se puede encontrar una vez, sino algo que él mismo creó.
Este es sólo el primer aspecto de las características del reino de Ouyang Xiu. La segunda diferencia entre el reino de Ouyang Xiu y el de Tao Yuanming es que no sólo la gente es feliz, sino que también cantan las montañas, los ríos y los pájaros, es decir, la naturaleza. Si se limita a esto, este tipo de alegría sigue siendo relativamente mundana. La alegría creada por Ouyang Xiu no sólo es realista, sino también filosófica:
Los pájaros conocen la alegría de las montañas, pero no conocen la alegría de la gente, la gente conoce la alegría del prefecto, pero no; conoce la alegría del prefecto
La gente considera al prefecto como Por placer, los pájaros se deleitan en las montañas. En términos de felicidad, la felicidad entre las personas y entre las personas y la naturaleza está unificada pero la felicidad de las personas y la felicidad del gobernador, y la felicidad del gobernador y la alegría de los pájaros cantando en las montañas y los ríos son diferentes y no; conectado. Esta es obviamente la historia de Zhuangzi y Huizi nadando en el río Haoliang, "los niños no son peces". Sin embargo, los diferentes placeres están en armonía entre sí en otro sentido: en este estado de placer, el núcleo es, por supuesto, el perfecto. La gente estaba inmersa en su propia felicidad, y el prefecto también. La gente no sabe que la felicidad del gobernador es sólo para la felicidad del pueblo. Los "Happy Enemies" aquí son similares a los "Happy Enemies" de Fan Zhongyan. Puede ser una coincidencia, pero también puede ser que Ouyang Xiu aprovechó esta oportunidad para charlar con su amigo Fan Zhongyan: "¿Cuándo será feliz el mundo?" Siempre que juegues con la persona que tienes delante, si te diviertes, será maravilloso:
Los borrachos pueden divertirse juntos y los que están despiertos pueden contar historias con palabras. defensivo.
Dice "diviértete" delante y "diviértete" detrás. ¿Qué nos divertimos con la gente? Concentrada en un punto, es la felicidad del pueblo. Este estado es un estado de "borrachera". La felicidad "borracha" es una felicidad que trasciende la realidad y olvida la jerarquía y la etiqueta. Y luego cuando te despiertas, ¿qué? ¿Es un sueño? No. Pero escríbalo como un ideal en un artículo.
¿Quién es el gobernador? Lu Xiu también.
Al final del artículo, es decir, en el estado ideal, el "prefecto" que se ha estado escondiendo detrás de la tercera persona se ha disfrazado de "pelo blanco", "humildad" entre la multitud, y finalmente aparece. No sólo apareció, sino que también escribió su nombre completo. Esta persona es en realidad Ouyang Xiu, solo tiene cuarenta años y todavía tiene que escribir su lugar de nacimiento para mostrar su autenticidad. Se añade la palabra "vosotros" al nombre. En esta última frase afirmativa, la palabra "vosotros" contiene el significado de orgullo, complacencia, libertad y tranquilidad, lo cual es realmente sorprendente.
Aquí podemos volver atrás y responder a la primera pregunta. ¿Cuál es "el significado de la embriaguez"? ¿Por qué a los borrachos les importan las montañas y los ríos en lugar del vino? Esto se debe a que entre las montañas y los ríos no existe jerarquía ni etiqueta mundanas. ¿Por qué se asocia el significado de embriaguez con "vino"? Porque el vino tiene la función de “emborracharse”, con esa “borrachera” podemos trascender la realidad. La "intención del borracho" es difícil de realizar en la realidad, por lo que Fan Zhongyan tiene que esperar hasta pasado mañana para disfrutar. Mientras Ouyang Xiu entre en el reino de trascender la realidad, imaginar y disfrutar de las personas, este tipo de "borrachera" se puede lograr fácilmente, siempre que "obtenga su corazón, beba su vino" y se emborrache un poco. Borracho aquí tiene dos significados. La primera es la embriaguez, ignorar la diferencia entre realidad e imaginación; la segunda es la intoxicación, deshacerse de la presión política de la realidad, entrar en un reino idealizado y disfrutar de un alto grado de libertad espiritual.