Medidas para la Recaudación y Administración del Impuesto sobre la Compra de Vehículos
El artículo 1 se basa en la "Ley de Recaudación y Administración de Impuestos de la República Popular China" (en adelante, la "Ley de Recaudación y Administración de Impuestos de la República Popular China" Ley de Administración y Recaudación de Impuestos") y la "Ley de Administración y Recaudación de Impuestos de la República Popular China". Estas Medidas se formulan de conformidad con las Normas de Implementación de la República Popular China (en adelante denominadas las "Reglas de Implementación de la Ley de Administración y Recaudación de Impuestos"). Ley de Recaudación y Administración") y el "Reglamento Provisional de la República Popular China sobre el Impuesto a la Compra de Vehículos" (en adelante, el "Reglamento del Impuesto a la Compra de Vehículos").
Artículo 2 De acuerdo con el artículo 30 del Reglamento de Aplicación de la Ley de Recaudación y Administración de Impuestos y el artículo 12 del Reglamento del Impuesto sobre la Compra de Vehículos, los contribuyentes deberán acudir a los siguientes lugares para presentar la declaración del impuesto sobre la compra de vehículos.
(1) Si un contribuyente necesita realizar trámites de matriculación de vehículos, deberá presentar una declaración de impuestos ante la autoridad tributaria encargada del lugar donde esté matriculado el vehículo.
(2) Los contribuyentes que no necesitan pasar por los procedimientos de registro de vehículos deben presentar declaraciones de impuestos ante la autoridad tributaria local competente que recauda el impuesto sobre la compra de vehículos.
El impuesto sobre la compra de vehículos implementa un sistema de un vehículo, una declaración.
Artículo 3 Al realizar la declaración de impuestos, los contribuyentes deberán cumplimentar verazmente el "Formulario de Declaración del Impuesto sobre Compra de Vehículos" (ver Anexo 1, en adelante formulario de declaración de impuestos), y aportar los originales y copias de la misma. siguientes materiales. Las autoridades tributarias competentes conservarán copias de la "Factura Uniforme de Venta de Vehículos Automotores" (en adelante, la "Factura Uniforme") y las declaraciones de impuestos, y otras copias originales deberán ser devueltas al contribuyente después de ser revisadas por las autoridades fiscales competentes. autoridades fiscales.
(1) Documento acreditativo de la identidad del propietario
1. Para residentes continentales, presentar la "Tarjeta de Identidad de Residente" (que incluye permiso de residencia y residencia temporal) o el "Libro de Registro de Hogar". o personal militar (incluida la policía armada) )Prueba de identidad;
2 Los residentes de Hong Kong, la Región Administrativa Especial de Macao y la Provincia de Taiwán deben presentar prueba de identidad y residencia;
3. Para extranjeros, proporcionar prueba de identidad y residencia;
4. Estructura de la organización, proporcionar certificado de código de organización.
(2) Comprobante del precio del vehículo
1 Al comprar un vehículo en China, se debe proporcionar una factura unificada (copia de la factura y la declaración de impuestos) o un certificado válido;
2. Para importar vehículos para uso personal, presentar una nota de pago especial de derechos aduaneros, una nota de pago especial de impuesto al consumo o un certificado de exención de impuestos aduaneros.
(3) Certificado de vehículo
1. Los vehículos nacionales deberán proporcionar el certificado de fábrica del vehículo completo (en lo sucesivo, el certificado
2). , Proporcionar el certificado de importación de mercancías de la Aduana de la República Popular de China, el aviso de permiso de entrada (salida) para vehículos supervisados por la Aduana de la República Popular de China o el certificado de confiscación de automóviles y motocicletas de contrabando.
(4) Otra información requerida por las autoridades fiscales.
Artículo 4 Para los vehículos que cumplan con las disposiciones de reducción y exención de impuestos del artículo 9 del “Reglamento del Impuesto sobre la Compra de Vehículos”, cuando los contribuyentes manejen las declaraciones de impuestos, además de proporcionar la información especificada en el artículo 3 de este Medidas, también deberán aportar Originales, copias y fotografías en color de los siguientes materiales se facilitarán en diferentes situaciones. La copia original será devuelta al contribuyente luego de ser revisada por la autoridad fiscal competente, y la copia y fotografía a color quedarán en poder de la autoridad fiscal competente.
(1) Vehículos de embajadas, consulados y organizaciones internacionales extranjeros en China, y proporcionar certificación institucional;
(2) Vehículos propios del personal diplomático y certificados de identidad emitidos por el departamento diplomático;
(3) El Ejército Popular de Liberación de China y la Fuerza de Policía Armada del Pueblo Chino están incluidos en el plan de pedido de armas y equipos militares, y se proporciona prueba del plan de pedido;
(4) Vehículos que no sean de transporte con dispositivos fijos, proporcione fotografías en color de 5 pulgadas del interior y exterior del vehículo;
(5) Para otros vehículos, proporcione documentos de aprobación del Consejo de Estado o del impuesto autoridad del Consejo de Estado.
Artículo 5 Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, el contribuyente deberá volver a solicitar la declaración del Impuesto de conformidad con lo establecido en las presentes Medidas:
(1) Reemplazar el chasis;
(2) Desaparecen las condiciones de exención del impuesto.
Artículo 6 Para los vehículos cuyo chasis se sustituye, la base de cálculo del impuesto es el 70% del precio mínimo del impuesto recién liberado para el mismo tipo de vehículo. Un mismo tipo de vehículo se refiere al mismo país, la misma cilindrada, la misma longitud del vehículo, el mismo tonelaje, configuración similar, etc. (Lo mismo a continuación).
Artículo 7 El precio mínimo imponible se refiere al precio calculado con el impuesto de compra del vehículo determinado por la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China con base en la información del precio del vehículo proporcionada por el fabricante del vehículo y con referencia a el precio medio de transacción en el mercado.
Artículo 8 Para los vehículos cuyas condiciones de exención hayan desaparecido y cuya vida útil sea inferior a 10 años desde la fecha de la primera declaración del impuesto, la base de cálculo del impuesto será el valor mínimo impositivo recién liberado del mismo. tipo de vehículo, con deducciones realizadas cada año del 10% para vehículos con menos de 1 año de antigüedad, la base de cálculo del impuesto es el valor impositivo mínimo recién publicado del mismo tipo de vehículo para vehículos con una vida útil superior a 10 años. años (inclusive), la base de cálculo del impuesto es 0.
Artículo 9 Si el precio imponible declarado por un contribuyente es inferior al precio mínimo imponible del mismo tipo de vehículo imponible aprobado por la Agencia Estatal de Tributación, y sin motivos justificables, la autoridad tributaria competente podrá utilizar el precio imponible aprobado del mismo tipo de vehículo. Se grava el precio mínimo imponible. Los vehículos del mismo tipo serán determinados por las autoridades fiscales competentes y comunicados a las autoridades fiscales superiores para su archivo. Las oficinas tributarias estatales de todas las provincias, regiones autónomas, municipios directamente dependientes del Gobierno Central y ciudades bajo una planificación estatal separada deberían formular rápidamente medidas específicas para unificar los precios de registro en sus regiones.
Artículo 10 Los gastos extra de precio mencionados en el artículo 6 del Reglamento del Impuesto sobre la Compra de Vehículos se refieren a fondos, tasas de cobro, rentabilidad, subvenciones, daños y perjuicios (intereses de demora) y tasas de manipulación, tasas de embalaje, Tarifas de almacenamiento, tarifas de calidad, tarifas de transporte y manipulación, tarifas de almacenamiento, tarifas de cobranza, fondos prepagos y otras tarifas de precios adicionales de diversa naturaleza.
Artículo 11 El artículo 7 del Reglamento del Impuesto sobre la Compra de Vehículos establece que "el precio del impuesto declarado es inferior al precio mínimo del impuesto del mismo tipo de vehículo sujeto al impuesto sin motivos justificables" se refiere al cálculo del impuesto declarado por el contribuyente Basado en el precio imponible que es inferior al precio en fábrica o al vehículo importado para uso propio.
Artículo 12: Automóviles importados de segunda mano, vehículos averiados por fuerza mayor, vehículos almacenados por más de 3 años, vehículos de prueba con una autonomía de conducción superior a 80.000 kilómetros y contribuyentes especificados por el Estado. La Administración de Impuestos de la República Popular China puede Para otros vehículos con certificados válidos, el cálculo del impuesto se basará en la factura unificada proporcionada o el precio indicado en el certificado válido.
Artículo 13 Cuando se tramiten trámites de declaración de impuestos de los contribuyentes, las autoridades tributarias competentes deberán inspeccionar los vehículos in situ.
Artículo 14 Las autoridades tributarias competentes revisarán los materiales de la declaración de impuestos, determinarán la base de cálculo del impuesto, recaudarán el impuesto y emitirán un certificado de pago del impuesto sobre la compra de vehículos (en adelante, el certificado de pago de impuestos). Los vehículos gravados reciben un sello especial para el impuesto sobre la compra de vehículos en la columna del certificado de pago de impuestos, y los vehículos exentos de impuestos reciben un sello especial para el impuesto sobre la compra de vehículos en la columna del certificado de pago de impuestos.
Artículo 15 Las autoridades tributarias competentes recaudarán los impuestos sobre los vehículos con dispositivos fijos que no sean de transporte antes de recibir los documentos de exención de impuestos aprobados por la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China.
Artículo 16 El impuesto pagadero en el certificado de pago del impuesto sobre la compra de vehículos emitido por la autoridad tributaria competente se retendrá en RMB y se eliminará cualquier monto de impuesto inferior al RMB.
Artículo 17: Cuando las autoridades tributarias competentes descubran que el precio imponible declarado por un contribuyente es inferior al precio mínimo imponible, además de recaudar el impuesto sobre la compra de vehículos según corresponda, también deberán recaudar y transmitir el impuesto unificado anormal. información del precio de la factura.
Artículo 18 Los certificados de pago de derechos se dividen en originales y duplicados, y se expiden por vehículo, existiendo un certificado por cada vehículo. El contribuyente conservará el original para referencia futura y la copia se utilizará para el registro del vehículo.
Los certificados de pago de derechos no podrán prestarse, alterarse, comprarse, venderse ni falsificarse.
Artículo 19 Si el certificado de pago de impuestos se daña o se pierde, el propietario del vehículo deberá publicar una declaración en el "China Tax News" o en un periódico público designado por la Oficina Estatal de Impuestos de la provincia, región autónoma, o municipio directamente dependiente del Gobierno Central, y completar el Formulario de Solicitud de Reemplazo (Reemplazo) del Certificado de Pago de Impuestos "Certificado de Compra de Vehículo" (consulte el Anexo 3, en adelante denominado "Formulario de Solicitud de Reemplazo de Certificado").
Artículo 20 Si el certificado de pago del impuesto de un contribuyente se daña o se pierde antes de la matriculación del vehículo, la autoridad tributaria competente se basará en el certificado de pago del impuesto sobre la compra de vehículos proporcionado por el contribuyente o en el certificado de pago del impuesto sobre la compra de vehículos proporcionado por el autoridad fiscal competente. Se sustituirá el certificado, el certificado del vehículo y la declaración de siniestro.
Artículo 21 Después de la matriculación del vehículo, si el certificado de pago de impuestos del propietario del vehículo se daña o se pierde, deberá solicitar a la autoridad fiscal que emitió originalmente el certificado su reemplazo o reemisión. Licencia de conducir de vehículo basada en la licencia de conducir de vehículo de motor proporcionada por el propietario del vehículo Certificado de pago de impuestos original (deberá conservarse copia).
Artículo 22 Los vehículos que hayan pagado el impuesto sobre la compra de vehículos podrán solicitar la devolución del impuesto si se produce una de las siguientes circunstancias:
(1) El vehículo es devuelto al fabricante debido a razones de calidad o concesionario;
(2) Se debe procesar el registro del vehículo, pero la agencia de gestión de vehículos del órgano de seguridad pública se niega a registrar el vehículo.
Artículo 23 Al solicitar una devolución de impuestos, el contribuyente deberá completar verazmente el "Formulario de Solicitud de Reembolso de Impuesto sobre la Compra de Vehículos" (ver Anexo 4, en adelante denominado "Formulario de Solicitud de Reembolso de Impuestos") y proporcionar la siguiente información:
p>(1) Si el vehículo no ha sido registrado, proporcione el original y copia del certificado de devolución del vehículo, factura de devolución del vehículo y certificado de pago de impuestos emitido por el fabricante o concesionario;
(2) Si el vehículo ha sido matriculado, proporcionar el certificado de devolución del vehículo y la factura de devolución del vehículo emitida por el fabricante o concesionario, el certificado de pago de impuestos original y el certificado de cancelación de matrícula del vehículo emitido por el vehículo. órgano de gestión del órgano de seguridad pública.
Artículo 24 Si un vehículo es devuelto a un fabricante o concesionario por razones de calidad, cuando un contribuyente solicite la devolución del impuesto, la autoridad tributaria competente deberá deducir el impuesto pagado cada año a partir de la fecha de presentación del contribuyente. una declaración de impuestos. Si es inferior a 1 año, se devolverá el importe total del impuesto pagado.
Artículo 25 La agencia de gestión de vehículos del órgano de seguridad pública se niega a gestionar el registro de vehículos. Cuando un contribuyente solicite una devolución de impuestos, la autoridad fiscal competente deberá reembolsar todos los impuestos pagados.
Artículo 26 Los vehículos fijos distintos del transporte que cumplan las condiciones de exención de impuestos pero hayan sido gravados tributarán por las autoridades tributarias competentes de conformidad con el "Atlas de vehículos fijos libres de impuestos" (en adelante, como el "Atlas de vehículos libres de impuestos") o se reembolsarán los documentos de exención de impuestos nacionales aprobados por la Administración Estatal de Impuestos.
Artículo 27 El artículo 9 del Reglamento del Impuesto sobre la Compra de Vehículos "Vehículos con dispositivos fijos no de transporte" se refiere a:
1. los Vehículos de la República Popular de China enumerados en el catálogo;
2. Vehículos que no están incluidos en el catálogo libre de impuestos pero que han sido aprobados por la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular de China para la exención de impuestos. .
Artículo 28 Las autoridades tributarias competentes solicitarán la exención de impuestos para los vehículos no de transporte equipados con dispositivos fijos basándose en el atlas de exención de impuestos o los documentos de exención de impuestos aprobados por la Administración Estatal de Impuestos.
Artículo 29 Para los vehículos que deban ser incluidos en el álbum libre de impuestos, el fabricante del vehículo o el contribuyente deberá solicitarlo a la autoridad tributaria competente y completar el "Formulario de Solicitud de Exención (Reducción) del Impuesto sobre la Compra de Vehículos" (ver anexo 2. En lo sucesivo denominado "Formulario de solicitud de exención"), y proporcione la siguiente información:
(1) El original y la copia del certificado del vehículo especificado en el artículo 3, punto (3) de estas Medidas;
(2) Un juego de fotografías a color de cinco pulgadas del interior y exterior del vehículo
(3) Archivos electrónicos de fotografías a color del interior y exterior; fuera del vehículo (el tamaño del archivo no supera los 50 KB, los píxeles no superan los 3 millones y se indica el nombre del fabricante del vehículo y los modelos, proporcionados únicamente por el fabricante del vehículo).
Artículo 30: Las autoridades tributarias competentes presentarán paso a paso el formulario de solicitud de exención fiscal auditado y adjunta copia del certificado del vehículo (el original será devuelto al solicitante), fotografías y documentos electrónicos. Estos incluyen:
(1) Las oficinas tributarias estatales de las provincias, regiones autónomas, municipios directamente dependientes del Gobierno Central y ciudades bajo planificación estatal separada deberán presentar formularios de solicitud de exención de impuestos a la Administración Estatal de Impuestos en marzo. Junio, septiembre y febrero de cada año. Información adjunta.
(2) La Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China listará los vehículos que cumplan con las condiciones de exención de impuestos en abril, julio, junio + octubre del año en curso y junio + octubre del año siguiente. Ingresa al álbum libre de impuestos.
Artículo 31 Los contribuyentes que adquieran vehículos fijos no destinados al transporte y que no estén incluidos en el catálogo libre de impuestos deberán presentar previamente la declaración del impuesto y pagar el impuesto dentro del plazo establecido para la declaración.
Artículo 32 Los estudiantes extranjeros (incluido el personal de Hong Kong y Macao) que regresan a trabajar en China (en lo sucesivo denominados estudiantes extranjeros) disfrutan de la compra libre de impuestos de automóviles de producción nacional.
Artículo 33. Los expertos que vienen a China a establecerse (en adelante, expertos en China) importan automóviles Tipo 1 para uso propio libres de impuestos.
Artículo 34 Si los vehículos comprados por estudiantes extranjeros e importados por expertos en China cumplen las condiciones para la exención de impuestos, las autoridades fiscales competentes podrán eximirlos directamente del impuesto.
Artículo 35 Al solicitar la declaración de exención de impuestos, los estudiantes y expertos extranjeros deben proporcionar información sobre las siguientes situaciones:
(1) Los estudiantes extranjeros deben proporcionar información sobre aquellos que estudian en la República Popular de China Certificado de estudios en el extranjero emitido por la embajada o consulado del país anfitrión (Departamento de Educación, Ciencia y Tecnología, Oficina de Enlace del Gobierno Popular Central en Hong Kong, Departamento de Publicidad y Cultura de la Oficina de Enlace del Gobierno Popular Central en Macao ); presentar un certificado de perito emitido por la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros o su unidad autorizada un certificado de residencia nacional emitido por el departamento de seguridad pública;
Artículo 36 Vehículos especiales para comando, inspección, despacho, control de inundaciones (policía) y comunicaciones (en adelante, vehículos especiales para control de inundaciones y extinción de incendios forestales) producidos por fabricantes designados adquiridos por control de inundaciones y extinción de incendios forestales. Los departamentos están exentos de impuestos.
Artículo 37 Los vehículos especiales para control de inundaciones y prevención de incendios forestales estarán exentos de impuestos por las autoridades fiscales competentes de acuerdo con los documentos de aprobación de las autoridades fiscales competentes del Consejo de Estado. Los procedimientos específicos son los siguientes:
(1) El departamento competente presenta una solicitud de exención de impuestos a la autoridad fiscal del Consejo de Estado cada año;
(2) La autoridad fiscal del Consejo de Estado revisará el modelo del vehículo, la cantidad y la dirección del flujo. Las fotografías y los formularios de certificación pertinentes se notificarán a la autoridad fiscal a cargo de la ubicación del contribuyente;
(3) La autoridad fiscal a cargo manejará la exención de impuestos de acuerdo con los documentos de aprobación de la autoridad fiscal a cargo del Consejo de Estado.
Artículo 38: Están exentos del impuesto los triciclos agrícolas adquiridos por los contribuyentes. Las autoridades tributarias competentes pueden ocuparse directamente de los asuntos de exención de impuestos.
Artículo 39 Las autoridades tributarias competentes establecerán ficheros de recaudación y gestión del impuesto sobre la compra de vehículos (en adelante, ficheros) de los vehículos que hayan realizado declaraciones del impuesto.
Artículo 40 Las autoridades tributarias competentes, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 14 del "Reglamento del Impuesto sobre la Compra de Vehículos", intercambiarán periódicamente información con los organismos gestores de vehículos de los órganos de seguridad pública.
Artículo 41 Si un vehículo es transferido, matriculado o cambiado, el propietario deberá realizar el trámite de cambio de expediente ante la autoridad fiscal competente dentro de los 30 días siguientes a la fecha de realizar el trámite de cambio de vehículo ante la administración de vehículos. organismo del órgano de seguridad pública.
Artículo 42 La transmisión de propiedad a que se refiere el artículo 41 de estas Medidas se refiere a la situación en la que el lugar de matriculación del vehículo no ha cambiado pero sí el propietario.
Al tramitar trámites de transferencia de vehículos, los propietarios de vehículos deberán cumplimentar verazmente el formulario de registro de cambio de vehículo (ver anexo 5, en adelante formulario de cambio), y aportar el certificado de pago de impuestos original y original y copia. del permiso de conducción de vehículos a motor. La licencia de conducción de vehículos de motor original será devuelta al propietario después de ser revisada por la autoridad fiscal competente, y la copia y el certificado de pago de impuestos original quedarán en poder de la autoridad fiscal competente. La autoridad tributaria competente expedirá un nuevo certificado de pago de impuestos original al vehículo cedido (se conservará una copia).
Artículo 43 El término “transferencia de matrícula” mencionado en el artículo 41 de estas Medidas se refiere al cambio de lugar de matrícula de un mismo vehículo. La transferencia de vehículos se divide en transferencia de salida y transferencia de entrada.
(1) Al tramitar los trámites de transferencia de vehículos, el propietario del vehículo deberá completar verazmente el formulario de cambio y proporcionar el certificado de transferencia de vehículos emitido por la agencia de gestión de vehículos del órgano de seguridad pública. Después de la revisión y aprobación por parte de la autoridad fiscal en el lugar de la transferencia, los procedimientos de transferencia de archivos se completarán en consecuencia y se emitirá un "Aviso de transferencia de archivos de impuestos sobre la compra de vehículos" (consulte el Anexo 6, en adelante denominado "Aviso de transferencia de archivos"). ser expedido a la autoridad fiscal del lugar de transferencia.
(2) Al tramitar trámites de transferencia de vehículos, los propietarios de vehículos deberán llenar verazmente el formulario de cambio y aportar el certificado de pago de impuestos original, el aviso de transferencia de expediente y los expedientes emitidos por la autoridad fiscal competente en el lugar de transferencia. El certificado de pago del impuesto, el aviso de transferencia de expediente y los expedientes originales emitidos por la autoridad fiscal del lugar de la transferencia se conservarán después de ser revisados por la autoridad fiscal del lugar de la transferencia. Emitir un nuevo certificado de pago de impuestos original del vehículo transferido (conserve la copia).
Artículo 44 Las autoridades tributarias competentes tramitarán los procedimientos de cambio de expediente de los vehículos que hayan sido transferidos y matriculados según el estado de transferencia.
Artículo 45 Los procedimientos para la transferencia de expedientes de vehículos son los siguientes:
(1) La autoridad fiscal competente en el lugar de la transferencia entregará los expedientes junto con el "Aviso de Archivo Transferencia" al propietario. La autoridad fiscal competente en el lugar de la transferencia deberá copiar y conservar durante 60 días todos los archivos y materiales transferidos;
(2) Establecer un expediente ante la autoridad fiscal competente de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 de estos Medidas;
(3) Si los archivos se pierden o dañan durante el proceso de transferencia, la autoridad fiscal competente en el lugar de la transferencia podrá proporcionar al propietario los archivos retenidos durante el período de retención del archivo, y cada página deberá llevar el sello de la autoridad fiscal encargada del lugar de transferencia.
Artículo 46 El cambio a que se refiere el artículo 41 de estas Medidas se refiere al cambio del nombre del propietario del vehículo de motor y del código de identificación del vehículo (VIN, número de bastidor) aprobado por la agencia pública de gestión de vehículos. cambio de órgano de seguridad.
Al realizar los trámites de cambio de vehículo, los contribuyentes deberán cumplimentar el formulario de cambio y aportar el certificado de pago del impuesto original y el original y copia de la licencia de conducción de vehículos de motor. La licencia de conducción de vehículos de motor original será devuelta al propietario después de ser revisada por la autoridad fiscal competente, y la copia y el certificado de pago de impuestos original quedarán en poder de la autoridad fiscal competente. La autoridad tributaria competente emitirá un nuevo certificado de pago de impuestos original (copia) para el vehículo modificado.
Artículo 47 El estilo, las especificaciones y el número de los comprobantes de pago de impuestos serán estipulados e impresos de manera uniforme por la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China.
Artículo 48 El formato y las especificaciones de las declaraciones de impuestos, los formularios de solicitud de exención de impuestos, los formularios de solicitud de reemplazo, los formularios de solicitud de devolución de impuestos, los formularios de cambio y los avisos de transferencia de documentos serán estipulados uniformemente por la Administración Estatal de Impuestos y serán determinado por todas las provincias y regiones autónomas, la Oficina Estatal de Impuestos de los municipios directamente dependientes del Gobierno Central y las ciudades bajo planificación estatal separada lo imprimirán y utilizarán por sí mismos.
Artículo 49 La Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China es responsable de la interpretación de estas Medidas. Todas las provincias, regiones autónomas, municipios directamente dependientes del Gobierno Central y ciudades bajo una planificación estatal separada formularán medidas de implementación específicas basadas en estas Medidas.
Artículo 50 Las presentes Medidas se implementarán a partir del 65 de junio de 2006 + 1 de octubre de 2006. Si las regulaciones anteriores son incompatibles con estas Medidas, estas Medidas prevalecerán.