Significa que después de que ocurre la acción mencionada en el párrafo anterior, la última ocurre inmediatamente, y este último ocurre inmediatamente. La mayoría de ellos son eventos inesperados, repentinos o accidentales, por lo que van acompañados de una sensación de "accidental" y se puede omitir la "に".
Uso: este verbo se usa con la forma +たとたんに.
Ejemplo: Después del examen, los estudiantes tendrán una conferencia, una conferencia, un aula y un aula. Tan pronto como sonó el timbre para finalizar el examen, el salón de clases inmediatamente se emocionó.
2.~ そばからSiempre y cuando....
Se utiliza para comportamientos y fenómenos habitualmente repetidos, no para fenómenos naturales.
Uso: ~そばからする.
Ejemplo: Toma algo de ese año y olvídalo rápidamente. A medida que envejecemos, nuestra memoria se deteriora y olvidamos las cosas tan pronto como las escuchamos.
3. Tan pronto como Naru... aparecieron inmediatamente diferentes comportamientos y acciones. Se debe mantener el mismo tema antes y después.
Uso: ~ なり ~した.
Ejemplo: papel higiénico de hija, Qing, Yan 3954, Yan 3873. Tan pronto como vio la carta, su rostro palideció.
4.~Mañana, tan pronto como...solo...solo...solo...al mismo tiempo.
Contiene el estado de ánimo del actor para hacer algo y se utiliza para el comportamiento volitivo de las personas.
Uso: ~ がぃか~した.
Cuando suena la campana, ベルがるがぃかはをびしたはははははははははははは. Salió corriendo del aula.
5.~No, siempre y cuando...uno...suceda...
Este último es mayormente un resultado inesperado del anterior. La respuesta puede ser ampliamente utilizado en el comportamiento volitivo humano, el comportamiento no volitivo y los fenómenos naturales.
Uso: ~ やや ~した.
Su hija se paró en el altar, lo cortó, aplaudió y lo cocinó. Tan pronto como subió al podio, el lugar estalló en un estruendoso aplauso.
6.~Inmediatamente..., inmediatamente..., siempre y cuando... Uso: El verbo Ma Su se usa con la forma de segundo orden +. Ejemplo: los datos deben enviarse manualmente, los datos deben enviarse manualmente y los datos deben enviarse manualmente. Te lo enviaré tan pronto como lo tenga.
7.~か~ないかのうちに,
Antes y después están las formas masculina y femenina del mismo verbo respectivamente. Significa que las acciones ocurren continuamente con intervalos muy cortos, lo que significa: "Solo...solo..."
Por ejemplo: "そぅだぁのにけばきっとかるわと" p>
Tan pronto como dijo [Pregúntale por cierto, definitivamente lo sabrá], tomó el teléfono y marcó el número.
Desde Baidu