El poema que reflexionó Jia Dao es

El poema que Jia Dao desarrolló es "El pájaro se queda en el árbol junto al estanque y el monje llama a la puerta bajo la luna". Proviene de la obra "Inscrita en la residencia en reclusión de Li Ning" de Jia Dao de la dinastía Tang, que significa que por la noche, junto al estanque, los pájaros se posan en los árboles bajo la luz de la luna, el viejo monje llama a la puerta;

Estos dos versos de poesía resultan un poco confusos a primera vista. Por supuesto, el poeta ni siquiera puede ver a los pájaros que duermen en los árboles junto al estanque por la noche. De hecho, esto sólo demuestra la habilidad del poeta en la concepción y la esmerada intención.

Debido a que la luz de la luna es brillante y todo está en silencio, un ligero golpe en la puerta por parte del viejo monje (quizás refiriéndose al autor) molesta a los pájaros, o hace que hagan un ruido incómodo, o El pájaro salió volando del nido, dio vueltas y se instaló nuevamente en el nido.

El autor aprovecha este fenómeno fugaz para representar la tranquilidad del entorno, que contiene tranquilidad en el sonido, lo cual es inesperado. Si se utiliza la palabra "empujar", por supuesto no habrá tal efecto artístico.

Información ampliada:

1. Antecedentes de la creación

Este es un breve poema que describe la visita del poeta a su amigo Li Ning. El momento específico de su creación es. difícil de investigar. Según el poema, un día, Jia Dao fue a las afueras de la ciudad de Chang'an para visitar a un amigo llamado Li Ning. Cuando llegó a la residencia de Li Ning, ya estaba oscuro.

En ese momento, en plena noche y bajo la brillante luz de la luna, su golpe en la puerta despertó a los pájaros en el árbol. Desafortunadamente, Li Ning no estaba en casa ese día. Entonces Jia Dao se sintió inspirado y escribió este poema.

2. Anécdotas y alusiones

Hay otra historia sobre la creación de este poema: Un día, Jia Dao iba montado en un burro por la carretera oficial de Chang'an, la capital. , y recitó el poema "Inscrito en la residencia en reclusión de Li Ning". "Este poema, dos de las líneas son: "El pájaro descansa en el árbol en el estanque, y el monje empuja la luna para que baje por la puerta". /p>

Jia Dao siente que la palabra "empujar" en el poema no se usa apropiadamente y quiere cambiar la palabra "empujar" por la palabra "golpear", pero sintió que "golpear" también era una un poco inapropiado y no tan bueno como "empujar". No sé si es mejor "golpear" o "empujar".

Entonces se sentó sobre el lomo del asno, murmurando en su boca, y empujando y golpeando repetidamente la puerta con las manos. Sin saberlo, se topó con la guardia de honor de Jingzhao Yin y Han Yu, y fue inmediatamente escoltado frente a Han Yu. Han Yu le dijo a Jia Dao enojado: "¿Por qué no miras hacia adelante cuando estás montando un burro?" Se usó la palabra "golpe", y la situación que no se podía evitar se explicó una vez concentrándose en el pensamiento.

Después de escuchar esto, Han Yu no solo no lo culpó, sino que inmediatamente lo pensó durante mucho tiempo y le dijo a Jia Dao: "Creo que es mejor usar 'golpe'. Incluso en el En plena noche, visitar amigos y llamar a la puerta significa que eres una persona educada. Y la palabra "tocar" hace que la noche sea más tranquila. Además, la palabra "tocar" suena más fuerte".

Jia. Dao después de escuchar esto, asintió y lo elogió repetidamente, por lo que decidió llamar al poema "El monje llama a la puerta bajo la luz de la luna". A partir de entonces, él y Han Yu se hicieron amigos. Éste es el origen de la alusión a "examen".

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu - Título: Residencia de Li Ning