¿Cómo llamar a estos "familiares" en inglés?

1. Al llamar tío o hermana en inglés, no hay mucha diferencia. Generalmente es un tío o una hermana, ya sea un tío/hermana, un segundo tío/hermana o varios tíos/hermanas. Si necesitas explicárselo a alguien, puedes decir: Mi papá tiene tres hermanos y este es el segundo hermano de mi papá. Lo mismo ocurre con la segunda hermana.

He visto que en algunos lugares, el segundo tío se traduce como el segundo tío, y la segunda hermana se traduce como la segunda hermana mayor. Estos son ingleses muy chinos.

Los medios hermanos o medio hermanos se llaman medio hermanos, pero también puedes omitir el medio hermano y llamarlos directamente hermanos.

3. La hermana (tía) del abuelo

de la suegra se llama tía y el hermano (tío) de la abuela se llama tío.

5. Los compañeros de cuarto son compañeros de cuarto. Si están cerca uno del otro, se les puede apodar compañeros de cuarto.