En la sociedad actual, todos estamos relacionados directa o indirectamente con acuerdos. La firma de acuerdos puede resolver disputas en la vida real. Estoy seguro de que a la mayoría de las personas les duele la cabeza al redactar acuerdos. A continuación se muestran 10 acuerdos de vehículos que he recopilado para todos. Son solo como referencia. Acuerdo de vehículo Parte 1
Parte A: _________
Parte B (parte de almacenamiento): ________ estacionamiento Ubicación: ________
Después de una negociación amistosa, ambas partes firman; el siguiente acuerdo de almacenamiento de vehículos.
1. La Parte A entregará todos sus coches a la Parte B para su custodia. El período de almacenamiento es de _________año________mes_________ a _________año_______mes________día.
2. La marca del automóvil propiedad de la Parte A es _________, el modelo es _________, el número del vehículo es _________, el momento de la compra del automóvil es _________año________mes_________día y el automóvil está funcionando El kilometraje ( calculado en la misma fecha de contratación) es de ________ kilómetros.
3. La parte A deberá colocar el candado de seguridad (poste) en el vehículo estacionado en el estacionamiento.
4. La Parte B será responsable de la custodia de los vehículos de la Parte B.
5. La tarifa de almacenamiento del vehículo pagada por la Parte A es de _________ yuanes por año. La tarifa de almacenamiento del vehículo se paga dentro de los primeros tres días de cada trimestre y se paga en el primer trimestre después de la firma del contrato.
6. Si la Parte A no paga la tarifa de almacenamiento del vehículo dentro de los 10 días vencidos, el contrato se rescindirá y la Parte B no asumirá la responsabilidad de custodia.
7. La Parte B mantendrá los vehículos de la Parte A de la siguiente manera:
1. La Parte B asignará personal de gestión especializado para garantizar la seguridad del vehículo durante el estacionamiento y evitar que el vehículo sea robado o dañado.
2. _________
3. _________
8. La Parte B tendrá la obligación de compensar a la Parte A por cualquier robo o daño al vehículo de la Parte A.
9. Si el vehículo de la Parte A es robado o dañado, la Parte A entregará los documentos legales como la compra del vehículo, la matrícula y la revisión anual a la Parte B dentro de los 3 días para presentar informes, compensaciones y reclamaciones. litigio, los documentos anteriores serán devueltos a la Parte A dentro de los 3 días posteriores a la resolución de la disputa.
10. La Parte B adquirirá un seguro de espacio de estacionamiento para el espacio de estacionamiento de la Parte A.
11. La Parte A debe asegurarse de que su vehículo sea un vehículo adquirido a través de canales legales; de lo contrario, la Parte B no será responsable de la compensación por la pérdida.
12. Suplementos y Anexos
Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Si es necesario complementar o modificar algún asunto no cubierto en el contrato después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se escribirá una "Carta de Opinión de Modificación del Contrato" por duplicado (sellada y firmada por la Parte A y la Parte B, y cada una deberá conservar una copia) como complemento de este contrato. Los anexos y contratos complementarios de este contrato son partes integrales de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.
13. Resolución de disputas
1. Este contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de la República Popular China.
2. Las disputas que surjan durante la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes, o podrán ser mediadas por los departamentos pertinentes. Si la negociación o la mediación fracasan, se resolverán de las siguientes _________ maneras:
( 1) Presentar_ Arbitraje por ________ Comisión de Arbitraje;
(2) Demandar al Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Parte A (sello): _____________? Parte B (sello): _________
Representante del Partido A: _____________ ¿Representante del Partido B: _________
Dirección de contacto: _________ Dirección de contacto: _________
Teléfono: _________ Teléfono: _________
_________año____mes____día_________año____mes____día p>
Lugar de firma: _________ Lugar de firma: _________ Contrato de Vehículo Parte 2
Vendedor: (en adelante Parte A)
Ordenante: (en adelante Parte B)
De conformidad con lo establecido en la “Ley de Contratos de República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B, sobre la base de igualdad, voluntariedad, consulta y consenso, celebran un acuerdo sobre asuntos relacionados con la compra y venta de automóviles. este contrato.
La Parte B hace una reserva con la Parte A el ___ mes ___ de _____ para comprar autos de marca _______ Modelo: ________ Color: ______ Número de bastidor: ______________, y de acuerdo con las instrucciones de la Parte A Requiere el depósito correspondiente a ser pagado por adelantado. Una vez vendido el vehículo, el depósito se utilizará como pago total del vehículo.
La Parte B se compromete a ir a la Parte A para firmar un contrato de venta formal y pagar el monto dentro de _____ días después de pagar el depósito. Si la Parte B no tiene fondos suficientes, se debe notificar a la Parte A con anticipación. Las dos partes pueden negociar un retraso (no superior a quince días); en caso contrario, se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato.
Si la Parte A y la Parte B no pueden entregar el vehículo a tiempo el día en que se recoge el vehículo y no notifican a la Parte B con dos días de anticipación y explican la situación, la Parte A será se considera que ha incumplido el contrato.
La Parte B pagará a la Parte A un depósito de ¥________ yuanes al firmar este acuerdo, (en mayúsculas): ______________ yuanes. La Parte A deberá firmar por escrito después de recibir el depósito. Si la Parte A incumple el contrato entre la firma de este acuerdo y el inicio de la entrega del vehículo, el depósito anterior se devolverá a la Parte B por el doble del monto; si la Parte B incumple el contrato, la Parte A no reembolsará el depósito.
Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte A y Parte B conservarán una copia, la cual tendrá el mismo efecto legal.
Parte A (firma/sello): Parte B (firma/sello):
Teléfono: Teléfono: Contrato de Vehículo Parte 3
Parte A (Vendedor) :
Parte B (Comprador):
Parte A y Parte B, de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Contratos y otras leyes y reglamentos pertinentes, sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta, firma este acuerdo respecto a la compra de un vehículo.
Artículo 1 Marca
Monto total: Capitalizado:. El precio del vehículo anterior no incluye diversos impuestos y tarifas requeridos para los procedimientos de registro del vehículo, seguros e hipotecas del vehículo, etc. La Parte B ya no correrá con tarifas aceleradas, tarifas de manejo, flete, tarifas de almacén y otros gastos.
Artículo 2 Requisitos de calidad y normas técnicas
(1) La calidad de los vehículos estipulados en este acuerdo debe cumplir con las normas nacionales y cumplir con las normas de inspección de fábrica del fabricante. requisitos de uso establecidos en el manual de instrucciones (La Parte A sellará los materiales anteriores para su confirmación).
(2) Los vehículos acordados en este acuerdo deben ser productos en el catálogo de productos de vehículos publicado y archivado por los departamentos nacionales pertinentes o productos legalmente importados, y pueden pasar la inspección del departamento de seguridad pública y gestión del tráfico. ,
(3) Si las dos partes tienen una disputa sobre la determinación de la calidad del vehículo, la opinión de tasación escrita emitida por una agencia de inspección de vehículos autorizada por el estado será la base para resolver la disputa.
(4) La Parte A garantiza que los vehículos vendidos a la Parte B han sido sometidos a las inspecciones y limpiezas necesarias antes de ser entregados a la Parte B para su uso.
Artículo 3 Método de pago
(1) En la fecha de firma del contrato de depósito, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de 10.000 RMB. Si la Parte B no cumple con esta obligación según lo acordado, un acuerdo no tiene derecho a exigir la devolución del depósito. Si la Parte A no cumple con este acuerdo según lo acordado, deberá devolver el doble del depósito. El depósito se utilizará como pago del automóvil en el futuro, pero el monto del depósito no excederá el 20% del pago total del automóvil.
(2) La Parte B pagará a la Parte A el monto total del pago del automóvil en una suma global según lo programado: el pago total del automóvil se realizará en RMB, capitalizado:.
Artículo 4: Vigencia del Contrato
Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello por ambas partes. Cada parte posee una copia de este acuerdo y tiene el mismo carácter legal. estado.
Parte A (firma y sello): Parte B (firma y sello):
Número de contacto: Número de contacto:
Fecha de firma: Fecha de firma: Vehículo Acuerdo 4
Usuario (Parte A): zz Central School
Arrendador (Parte B):
Con el fin de garantizar la adquisición de material logístico y docente de zz Central School Trabajo de gestión de viajes de negocios, de acuerdo con los principios de cooperación sincera, igualdad y beneficio mutuo, y a través de consultas amistosas, se han alcanzado los siguientes entendimientos con respecto a la cooperación entre el alquiler de automóviles privados de la Parte A y la Parte B:
1. Responsabilidades de la Parte A
1. Proporcionar a la Parte B información precisa del vehículo de manera oportuna y coordinar bien.
2. Durante el período de uso del automóvil, la Parte A paga a la Parte B la tarifa de transporte. Después de usar el automóvil, la Parte A liquidará la factura con la Parte B de manera oportuna.
2. Responsabilidades de la Parte B
1. El vehículo proporcionado tiene procedimientos completos, está en buenas condiciones, es seguro y confiable, ha pasado la revisión anual por parte del departamento de policía de tránsito y cumple con los requisitos para la conducción en carretera estipulados en las leyes y reglamentos nacionales pertinentes.
2. La Parte B será responsable de todas las consecuencias derivadas de accidentes de tráfico, infracciones de la normativa, almacenamiento de elementos inflamables y explosivos en el vehículo, etc. durante el período de alquiler, y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad. responsabilidad solidaria.
3. Los conductores deben tener certificados completos, gozar de buena salud, tener un fuerte sentido de responsabilidad y ser coherentes con el tipo de vehículo que conducen. Deben tener experiencia y habilidades, no tener antecedentes de infracciones. o infracciones, cumplir estrictamente las normas de tráfico mientras conduce y tiene estrictamente prohibido beber alcohol y conducir vehículos rápidos o impacientes para garantizar una conducción suave y segura.
4. Todos los gastos como tasas de mantenimiento del vehículo, tasas de combustible, etc. son su propia responsabilidad.
5. Mientras los estudiantes están en la escuela, deben llegar a zz Central School antes de las 4:30 a. m. todos los lunes para recoger a los maestros que van a Kaili a comprar suministros para la cantina.
3. La Parte A será responsable de cualquier accidente o pérdida causada por sobrecarga, exceso de velocidad o transporte de artículos inflamables o explosivos según lo requiera la Parte A.
4. Liquidación de costos: El viaje de ida y vuelta de zz a XX se cobra *** yuanes/vehículo/hora.
5. Para asuntos no previstos en este acuerdo, ambas partes negociarán y celebrarán acuerdos complementarios, que tendrán el mismo efecto que este acuerdo.
6. Este acuerdo se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen.
Parte A (Firma): Parte B (Firma):
Año Mes Día Contrato de Vehículo Parte 5
Arrendador (Parte A):
Número de DNI:
Dirección:
Arrendatario (Parte B):
Número de DNI:
Dirección:
De acuerdo con las regulaciones pertinentes de la República Popular China y el Estado, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, se han negociado asuntos relacionados con la operación de alquiler de taxis bajo el nombre de la Parte A. por la Parte A y la Parte B. De común acuerdo firmamos el siguiente contrato:
1. Alquiler de vehículo:
1. La Parte A alquila voluntariamente el coche de su propiedad, número de matrícula :, modelo de vehículo de alquiler:, matrícula:, número de motor del vehículo, número de chasis del vehículo:, fabricante:, arrendado a la Parte B para su uso. La Parte A entregará el vehículo a la Parte B dentro de los 2 días siguientes a la fecha de celebración de este Acuerdo, y también entregará el permiso de conducir, el certificado de pago del impuesto de compra, el certificado de seguro pagado y las herramientas del vehículo.
2. Los derechos de propiedad y operación del vehículo pertenecen a la Parte A y son arrendados y operados por la Parte B. Luego de la firma de este acuerdo, ambas partes manejarán conjuntamente los cambios en el registro industrial y comercial, y los costos ocasionados por los cambios serán asumidos por la Parte B.
2. Plazo de arrendamiento:
Del día del año al mes del año, *** meses.
3. Alquiler y método de pago:
1. El importe del alquiler es RMB por mes, *** RMB. La Parte B pagará el primer alquiler a la Parte A al recoger el automóvil, y los alquileres posteriores se pagarán a la Parte A mediante pago antes de su uso, es decir, el alquiler más bajo se pagará en su totalidad un mes antes del vencimiento. del contrato anterior.
2. Al pagar el alquiler, la Parte B también pagará un depósito de alquiler de automóvil de yuanes RMB. La Parte B pagará yuanes a la Parte A el día en que las dos partes firmen el contrato, y el yuan restante. se pagará el año, mes y día Durante el período de arrendamiento, si la Parte B incumple el contrato. Si la Parte B no incumple el contrato y otras deducciones, la Parte A reembolsará el depósito de la Parte B en su totalidad si la Parte B no incumple el contrato. u otras deducciones después de la terminación del contrato.
IV.Otros derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B:
1. La Parte A deberá asegurarse de que los trámites del vehículo estén completos, incluido el permiso de conducir, el certificado de pago del impuesto de compra, obligatorio. seguro de tránsito y otros procedimientos de conducción si la Parte A es investigada y sancionada por los departamentos pertinentes durante el uso del vehículo debido a procedimientos incompletos de la Parte A, la Parte A asumirá las responsabilidades pertinentes si la Parte B se retrasa en el uso del vehículo como resultado. , La Parte B compensará a la Parte B por las pérdidas basadas en circunstancias reales.
2. La Parte A se asegurará de que el vehículo de alquiler no tenga hipotecas, embargos u otras circunstancias que puedan afectar el uso normal de la Parte B si existe alguna de las circunstancias anteriores o los derechos de la Parte A sobre el vehículo. son defectuosos y afectan el uso de la Parte B, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente al 10% del alquiler, y la Parte B tendrá derecho a rescindir el acuerdo.
3. Si la Parte A vende el vehículo durante el período de arrendamiento, la Parte A declarará este acuerdo al comprador, y este acuerdo seguirá siendo válido para el comprador. La Parte B no reclama el derecho de preferencia, pero la Parte A debe informar a la Parte B de la venta.
4. La Parte A debe pagar primas de seguro (los tipos de seguro mínimos acordados y los montos de seguro son seguro de tráfico obligatorio, seguro de daños a vehículos y seguro de responsabilidad civil de 1 millón de yuanes), tarifas de transporte y tarifas de gestión. , e impuestos dentro del tiempo prescrito La Parte B pagará la tarifa y entregará el comprobante de pago correspondiente a la Parte B junto con el vehículo. Si las tarifas anteriores no se pagan a tiempo, la Parte A será responsable de las pérdidas causadas por el. vehículo de alquiler sea detenido o multado.
5. La Parte B debe tener una licencia de conducir válida, un certificado de calificación comercial, un certificado de servicio y otros documentos para conducir el vehículo, y obedecer la gestión del departamento de gestión de tráfico si no opera legalmente de acuerdo con la ley; normas de tránsito, incurrirá en responsabilidad legal. Todas las pérdidas económicas serán asumidas por la Parte B. Las tarifas de revisión (inspección) anual de diversos certificados correrán a cargo de la Parte B.
6. La Parte B deberá ser responsable de la revisión anual y trimestral de los vehículos en operación y certificados en tiempo, y asumir los costos correspondientes en caso de pérdida de los certificados o placas del vehículo, la Parte B será responsable de; reemplazarlos y correr con todos los costos.
7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B conservará y utilizará adecuadamente el vehículo arrendado de manera estandarizada, mantendrá y reparará el vehículo arrendado de acuerdo con los requisitos de mantenimiento del fabricante del vehículo y cumplirá con su obligación de pagar las tarifas del vehículo estipuladas por el gobierno estatal o local y asumir la responsabilidad de Todos los costos incurridos incluyen, entre otros, tarifas de inspección anual, tarifas de combustible, peajes, tarifas de estacionamiento, tarifas de limpieza de vehículos, tarifas de decoración, tarifas de mantenimiento, etc. . para el vehículo de alquiler.
8. La Parte B debe cuidar bien el vehículo y mantener el interior y el exterior del vehículo limpios e higiénicos, el vehículo debe ser reemplazado con aceite de motor nuevo y tres filtros cada 6.000 kilómetros, y el costo; correrá a cargo de la Parte B. Si se comprueba que en el número de kilómetros excedidos se reemplaza (no se reemplaza) el aceite del motor, la Parte B será responsable de las consecuencias de los daños al vehículo.
9. La parte B debe ser responsable del mantenimiento diario de los vehículos en operación, realizar el mantenimiento secundario de los vehículos dentro del tiempo especificado y ser responsable del timbre y gastos si el vehículo requiere reparaciones mayores y tres garantías; , todos los costos correrán a cargo de la Parte B. Se pagará el alquiler mensual durante el período de reparación.
9. La Parte B no cambiará arbitrariamente el equipo, el color y las letras del vehículo operativo, no subcontratará ni prestará el vehículo operativo a otros, y no hipotecará ni revenderá el vehículo operativo si es Parte; A descubre lo anterior Si surge la situación, la Parte B tiene derecho a recuperar el vehículo alquilado en cualquier momento, y la Parte B será responsable del incumplimiento del contrato.
10. Si la compañía aseguradora se niega a resolver la reclamación por este motivo por accidentes de tráfico provocados por conducción ilegal, conducción en estado de ebriedad, avería mecánica, fuga accidental, etc., por parte de la Parte B o del conductor contratado por la Parte. B, la Parte B será responsable de todos los accidentes, 100 responsabilidad de compensación por accidentes y las pérdidas económicas de la Parte A.
11. Riesgos de seguridad, económicos, de política y otros riesgos relacionados que surjan de la posesión y uso del vehículo por parte de la Parte B (incluidos, entre otros, daños y pérdidas del vehículo y riesgos que causen pérdidas personales y de propiedad a la Parte B). B o un tercero, etc.), la Parte B será responsable de ello Cuando el vehículo esté dañado, si la compensación del seguro no es suficiente para reparar el vehículo a una condición utilizable, la Parte B asumirá la responsabilidad de compensar el importe. y asumirá la tarifa de depreciación del 30% del costo de mantenimiento real del vehículo. Como resultado, la Parte A puede sufrir pérdidas. Si la Parte A o la Parte B sufren pérdidas debido al procesamiento por parte de partes relacionadas o agencias estatales pertinentes, la Parte A deberá pagar. tendrá derecho a reclamar una indemnización a la Parte B.
12. Durante el período en que la Parte B posea y utilice el vehículo arrendado y antes de que se haya cancelado la deuda contraída con la Parte A, si la Parte B comete una infracción de tránsito al utilizar el vehículo arrendado, será sancionada. castigados con prontitud y asumir las multas y deducciones resultantes. Responsabilidades relacionadas con vehículos ilegales, como la imposibilidad de transferir la propiedad, etc. Si el vehículo arrendado en virtud de este contrato es conducido por el personal interno designado de la Parte B o por un conductor externo, la Parte B deberá firmar una carta o acuerdo de seguridad y responsabilidad ilegal con el conductor, registrar el tiempo de conducción del conductor en detalle para referencia futura e instar al conductor. cumplir con las leyes de tránsito y aceptar la sanción dentro del tiempo especificado. La Parte B será totalmente responsable de las multas ilegales resultantes del vehículo, cargos por pagos atrasados, estacionamiento y estacionamiento del vehículo, y pérdidas de compensación de seguro y alquiler causadas por el vehículo, independientemente de si el conductor acepta el castigo o abandona la empresa.
13. La Parte B deberá pagar el alquiler en su totalidad según el tiempo y monto estipulado en este acuerdo. Cuando la Parte B no paga el alquiler en su totalidad dentro del plazo acordado, la Parte A pagará una indemnización del 10% por cada día de retraso en el cumplimiento de parte del alquiler. Si el pago se retrasa más de 30 días, la Parte A deberá pagarlo. tiene derecho a rescindir el contrato.
14. La Parte B protegerá adecuadamente el vehículo y lo mantendrá periódicamente, y la Parte B correrá con los gastos correspondientes. Cuando el vehículo se devuelva a la Parte A al vencimiento del plazo de arrendamiento o la terminación del acuerdo según lo estipulado en este Acuerdo, el vehículo estará en las condiciones posteriores a su uso y los vidrios, herramientas del vehículo, etc. estarán intactos y eficaz.
15. Durante el período de alquiler, la Parte B será responsable de reparar cualquier daño causado por el uso normal del vehículo. Si la Parte B continúa usando u ocupando el vehículo después de que expire el período de arrendamiento, la Parte B deberá hacerlo. Continuar asumiendo el coste del seguro del vehículo de alquiler y entregárselo a la Parte A. Asegurado. La Parte B deberá pagar el alquiler a la Parte A de acuerdo con el monto del alquiler y el período de pago acordado en este contrato. En caso contrario, todos los riesgos y consecuencias correrán a cargo de la Parte B.
16. Durante el período de arrendamiento, si se compra o vende el vehículo de la Parte A, la Parte B no interferirá con la compra y venta de la Parte A; sin embargo, la Parte A debe devolver el depósito de seguridad y el subsidio de combustible adeudado; , de lo contrario se considerará incumplimiento de contrato por parte de la Parte A.
5. Vencimiento del período de arrendamiento:
1. Cuando expire el período de arrendamiento, este acuerdo se rescindirá. Si la Parte B ya no alquila, la Parte B informará a la Parte B. de acuerdo con las condiciones acordadas en este acuerdo cuando expire el período de arrendamiento, la Parte A devuelve el vehículo y coopera incondicionalmente con la Parte A para manejar los cambios en el registro industrial y comercial. Si la Parte B continúa con el contrato de arrendamiento, ambas partes negociarán para volver a celebrar el acuerdo.
2. Cuando expire el plazo de arrendamiento y las dos partes no hayan llegado a un acuerdo para continuar con el arrendamiento y la Parte B no devuelva el vehículo a la Parte A, además de compensar a la Parte A por las pérdidas al doble del tarifa de alquiler acordada en este acuerdo, si la Parte B necesita litigar, la Parte B también correrá con los honorarios del abogado calculados de acuerdo con las normas prescritas.
VI.Terminación del Acuerdo:
1. Tanto la Parte A como la Parte B podrán rescindir el presente Acuerdo por consenso.
2. Si el vehículo alcanza el período de desguace o el kilometraje de desguace y es desguazado por la fuerza durante el período de alquiler, este acuerdo se rescindirá y la Parte B pagará el alquiler de acuerdo con el período de uso real, y ambas partes no serán responsables por el incumplimiento del contrato.
3. Cuando una de las partes rescinda el acuerdo unilateralmente de conformidad con este acuerdo, la fecha en que la parte que rescinde envíe un aviso de rescisión a la otra parte y llegue a la dirección de contacto de la otra parte se considerará efectiva. fecha de terminación del contrato. Cuando se rescinda el acuerdo, si la Parte B no devuelve el vehículo a la Parte A, además de compensar a la Parte A por las pérdidas al doble de la tarifa de alquiler estipulada en este acuerdo, la Parte B también correrá con los honorarios de los abogados calculados a la tarifa prescrita en caso de litigio. se requiere.
Cuando la Parte A no acepte el vehículo, la Parte B podrá depositarlo ante notario. Se considerará que el estado del vehículo en el momento del depósito cumple con las condiciones de entrega estipuladas en el contrato, y la Parte A correrá con él. los costos correspondientes.
7. Método de resolución de disputas: todas las disputas que surjan de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes, o se podrá presentar una demanda en el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.
8. Eficacia y otros acuerdos:
1. Las cuestiones no cubiertas se determinarán mediante negociación entre ambas partes.
2. Este acuerdo entrará en vigor tras la firma o sello de la Parte A y la Parte B.
3. Este acuerdo se realiza por triplicado. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia, y los testigos tienen una copia.
Adjunto: Orden de entrega del vehículo
Parte A: Parte B:
Datos de contacto: Datos de contacto:
Hora de firma: p >
Lugar de firma: Acuerdo de Vehículos Parte 6
Parte A:
Parte B:
Basado en el principio de cooperación amistosa y beneficio mutuo , según gt; Combinados con los precios actuales en Chengdu y las leyes y regulaciones pertinentes, con respecto al transporte de la mina de carbón Dujiangyan, se alcanzaron los siguientes términos del acuerdo mediante negociación entre las dos partes, con miras a su cumplimiento e implementación mutuos. /p>
1: Nombre de la mercancía transportada: carbón quemado
2: Lugar de transporte: Punto de carga designado por la Parte A __________ y punto de descarga _______________
3: Tipo de transporte: el la longitud del contenedor está dentro del rango de 6 metros a 6,5 metros.
Cuarto: Ruta de transporte: designada por la Parte A.
Cinco: Período de transporte: tentativamente un año
p>Seis: el número de vehículos es tentativamente 10. La cantidad específica dependerá de la situación. Primero, consiga 5 vehículos.
Siete: Precio de transporte y método de cálculo:
<. p> 1. La distancia de transporte es de 25 kilómetros, 1.000 por vehículo Calculado en yuanes (mil yuanes en total)2. Según el primer párrafo del artículo 7, se convierte en 1.000 divididos. por 25, lo que equivale a 40 yuanes/kilómetro. Más de 500 metros se consideran 1 kilómetro. Para los metros, no se agregarán kilómetros por cada milla que exceda 1 kilómetro, se agregarán 40 RMB. > Ocho: Forma de pago:
El pago del transporte del día anterior se liquidará a las 10 horas del día siguiente No. Después de las 12 horas, la Parte B tiene derecho a suspender el trabajo. , y la Parte A será responsable de todas las pérdidas. Esto se implementará de conformidad con el Artículo 11.
Nueve: La Parte A notifica a la Parte B con 24 horas de anticipación sobre la hora de entrada de los vehículos de la Parte B. vehículos Después de ingresar al sitio, la Parte A debe organizar la carga del vehículo dentro de las 3 horas. Si no se puede hacer el arreglo, se implementará de acuerdo con el Artículo 11, Artículo 4.
Diez: Otros términos
1. Después de que el vehículo de la Parte B ingresa al sitio, la Parte A es responsable de manejar varios documentos y pases requeridos en la carretera.
2. Durante el transporte, si la policía de tránsito, la administración de carreteras, la gestión urbana y los aldeanos en el camino obstruyen o imponen multas o detienen el vehículo y el certificado, la Parte A es responsable de todo y la Parte B no. asumir cualquier responsabilidad. (Por lo tanto, el retraso del transporte de la Parte B se implementará de conformidad con el Artículo 4 del Párrafo 11)
3. El conductor de la Parte B bebió y condujo. Conducir estando enfermo. Si ocurre un accidente de tráfico, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B, y la Parte A no será responsable de ninguna manera.
4. Ambas partes, A y B, se comunican con frecuencia y solucionan cualquier problema de manera oportuna.
5. Funcionamiento las 24 horas.
6. Los vehículos del Partido B deben obedecer los arreglos del Partido A y no pueden cambiar de trabajo. Si hay algún comportamiento de cambio de empleo, la Parte A recibirá una compensación de XX yuanes como pérdida.
Undécimo: Sanción por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B no puede construir por condiciones de construcción incompletas de la Parte A. (Excepto por desastres naturales de fuerza mayor)
2. Si la Parte B deja de trabajar sin motivo, la Parte A tiene derecho a retener los costos de transporte del vehículo detenido. La Parte B será responsable de ello.
3. Los puntos 1 y 2 anteriores se consideran incumplimiento de contrato.
4. El incumplimiento de contrato se calcula en 800 yuanes por vehículo y día.
Doce: Después de que los vehículos ingresan al sitio, la Parte A paga inmediatamente a la Parte B una tarifa de entrada de 1.000 yuanes por vehículo. Esta tarifa será reembolsada a la Parte A al final del proyecto.
Decimotercero: Cuando surjan disputas entre las dos partes, deberán resolverse mediante negociación.
Catorce: Una vez firmado el acuerdo, éste entrará en vigor automáticamente desde el día en que el vehículo ingrese al sitio.
Quince: Este acuerdo se realiza en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Tiene el mismo efecto jurídico.
Parte A: Parte B:
DNI: DNI:
Teléfono: Teléfono:
Dirección: Dirección:
p>
Año, mes, día, año, mes, día
(Complete los comentarios para cualquier asunto pendiente)
Observaciones: Acuerdo de vehículo, Parte 7
Parte A (Vendedor/Tang Jiansheng): ____________
Parte B (comprador/propietario de automóvil nuevo): ____________
Número de identificación: ____________
ID número: ____________
Dirección actual: ____________
Dirección actual: ____________
Número de contacto: ____________
Número de contacto: ____________
1. Información básica del vehículo
Número de matrícula: ____________
Marca y modelo: ____________
Hora de primera entrada: __año__mes
Número de motor: ____________
Número de bastidor: ____________
Color: ____________
La Parte A promete: el vehículo es de origen legal, no tiene origen ilegal transformación o modificación, y no tiene legado Hipoteca económica (hipoteca bancaria) no se han tratado accidentes de tránsito ni infracciones, todos los documentos, impuestos y tasas son verdaderos y completos, y cumplen con las condiciones legales de transferencia.
2. El vehículo deberá disponer de permiso de conducción y permiso de conducción.
3. Precio del vehículo y entrega de pago
1. Precio de transacción del vehículo: RMB (mayúscula): mil yuanes (¥1000,00). Este precio incluye las tarifas de transferencia del vehículo.
2. Método de pago del vehículo: la Parte B paga a la Parte A en efectivo por única vez en RMB (en mayúsculas): mil yuanes (¥1000,00 yuanes). Después de que la Parte A confirme el recibo del pago total del automóvil, ambas partes transferirán la propiedad juntas. Si la transferencia falla, la Parte A devolverá el pago del automóvil en su totalidad y este acuerdo ya no tendrá efecto.
3. La Parte A brindará asistencia al renovar la transferencia del seguro después de la transferencia del vehículo.
4. La entrega del vehículo se realiza en la oficina de gestión de vehículos donde se transfiere la propiedad.
4. Todas las cuestiones relacionadas con el automóvil antes de la transferencia de propiedad correrán a cargo de la Parte A. Todas las cuestiones relacionadas con el automóvil después de la transferencia de propiedad correrán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con Partido A.
5. Si durante la ejecución surge alguna controversia, las dos partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se resolverá mediante arbitraje por la institución arbitral del lugar donde se encuentre el vehículo. transferido.
6. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la firma de la Parte A y la Parte B, y tendrá validez hasta la fecha de transferencia del vehículo.
Este acuerdo se realiza por triplicado. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia y envían una copia a la oficina de transferencia de vehículos.
Parte A (firma): ____________
Parte B (firma): ____________
Fecha: ____año__mes__día
Fecha: ____año__mes__día Contrato de vehículo Parte 8
Parte A:
Parte B:
Con el fin de garantizar la buena implementación de este acuerdo, basado en los principios de igualdad y voluntariedad, y De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo para su cumplimiento.
1. La parte A paga a la parte B un total de ¥: yuanes, incluida una deducción de ¥: yuanes por un vehículo, y el saldo es ¥: yuanes.
(El saldo del pago se deducirá del pago del proyecto el próximo año)
2. El vehículo se encuentra en buen estado, con marca, modelo, número de identificación del vehículo y número de motor.
3. Transferencia de vehículos: Todas las tarifas de transferencia de vehículos correrán a cargo de la Parte B, y la Parte B deberá acudir a la oficina de gestión de vehículos para gestionar los trámites de transferencia de vehículos.
IV. Responsabilidad del Vehículo: A partir de la fecha de firma del contrato, la Parte B será responsable de todas las disputas, accidentes de tránsito y disputas que surjan del vehículo, y la Parte A no será responsable.
5. El automóvil y todos los trámites han sido entregados a la Parte B. A partir de xx, xx, 20xx, todas las responsabilidades legales por el automóvil correrán a cargo de la Parte B.
6. Este acuerdo se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia. Es la verdadera expresión de la intención de ambas partes. No habrá fraude ni coerción. inmediatamente después de firmar.
Parte A:
Parte B:
Acuerdo de vehículo 9 el xx, xx, 20xx
Parte A (Vendedor): _____
Número de identificación:
Parte B (comprador): _____
Número de identificación:
Se ha alcanzado el siguiente acuerdo mediante negociación entre las dos partes:
1. La parte A vende _____ automóvil a la parte B con número de automóvil _____, número de motor _____, número de bastidor __________, color y precio _____ (¥_____ yuanes).
2. La Parte A debe asegurarse de que no haya robo, fraude o disputas financieras en el automóvil, y que no haya cambios no autorizados en el número de bastidor y el número de motor. Si hay algún robo, fraude o disputas financieras. , o modificación no autorizada del número de bastidor y número de motor, la Parte A reembolsará el vehículo devuelto.
3. Método de pago: la parte B realiza un pago inicial de _____ yuanes para la compra del automóvil, y los _____ yuanes restantes deben pagarse en una sola suma antes del _____, mes, _____, 20____. Si el pago no se realiza a su vencimiento, la Parte A recuperará el automóvil. El coste del cambio de nombre y transferencia correrá a cargo de la Parte A.
4. La parte A será responsable de todos los asuntos tales como atrasos, trámites incompletos, infracciones, violaciones a las leyes, accidentes de tránsito, semáforos en rojo, etc. ocurridos en el automóvil antes del ____ mes _____ de 20____ La Parte B será responsable de todos los asuntos tales como atrasos, infracciones de tránsito, violaciones a las leyes, accidentes de tránsito, semáforos en rojo, etc. que ocurran después del ____ mes ____ de 20_____, y la Parte A no será responsable de ello.
5. La Parte A será responsable de cualquier accidente que ocurra antes del ____mes____, 20____, y la Parte B será responsable de los accidentes posteriores al ____mes____, 20____.
7. Este acuerdo se realiza en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Este acuerdo entrará en vigor desde el momento de la firma. Si hay alguna disputa posterior, se puede resolver. a través de canales legales.
Parte A (firma): _______________
Parte B (firma): _______________
____mes____día, 20____