Palabras divertidas en inglés

Las palabras interesantes en inglés son las siguientes:

Algunas palabras son interesantes para leer hacia adelante o hacia atrás, y cuanto más se leen, más interesantes se vuelven. Los ratones se rebelaron (adivina la palabra en inglés). La respuesta son las estrellas. Como la estrella se lee de atrás hacia adelante, resulta ser un mouse. Por otra parte, la vida es mala al revés. El llamado "destino" no se puede revertir. Lo contrario es "malo". Hay muchas cosas en inglés que las personas que te rodean han dicho y de repente se vuelven interesantes.

1. era-era (tiempo); Bin (contenedor) - punta de bolígrafo (punta de bolígrafo); estado de ánimo ( Estado de ánimo pensar (pensar) -satisfacción (recompensa apropiada) punto (punto) -Todd (zorro).

2. Malvado - vivo; perro divino; mosquito (pequeña molestia) - sopa (sabor fuerte); , esfuerzo); quilla (la quilla del barco) - puerros (puerros de circulación);

3.botín - herramienta, encuentro-teem; nip (sip) - pin (pin); asentir (asentir) - Tang (profesor universitario); (Pan) -siesta (siesta); parte de la trampa (trampa)

4. Mascotas (mascotas) - paso; olla (olla) - parada; ) ); Ram (ram) - Mar (lío); Raw (original) - guerra; sierra (sierra) - era balandra (pequeño barco de escolta) - piscina.

5. Tranvía inteligente; chasquido (chasquido) - pan; toque (toque) - toque (tog); ); top master; sintonizador (cubas)-nueces (nueces).

Muchas palabras son engañosas, así que no caigas en la trampa de buscar significado en las palabras. Por ejemplo:

Las luciérnagas son "luciérnagas", no "moscas".

La tinta yin es “tinta” y proviene de China, no “yin”.

Oso Koala El "Oso Koala" no es un "oso", sino un marsupial.

Chop suey es "páncreas", no "pan".

Un pincel de escritura es un "pincel de escritura", no un "pincel de escritura".

La acción holandesa es "suicidio", no "acción holandesa".

La puerta holandesa es un "anuncio en una revista", no una "puerta holandesa".

El tío Holland es una "persona regañona", no el "tío Holland".

Una esposa holandesa es una "ropa de cama de bambú y ratán", no una "esposa holandesa".

Cada uno paga a su manera significa "todos pagan", no "ir a Holanda".

Despedirse sin despedirse es “irse sin despedirse”, no una especie de “irse sin despedirse”.

Las letras francesas son condones, no letras francesas.

El aderezo ruso es "mayonesa", no "aliño ruso".

Los regalos griegos son "regalos que duelen", no "regalos de Grecia".