Disculpe, nunca me arrepentiré cuando mi ropa se ensanche, pero me sentiré demacrado por la belleza. ¿Quién escribió este poema? ​​¿Alguien tiene su texto original y su traducción?

Liu Yong Butterfly ama las flores

De pie frente al peligroso edificio, el viento sopla suavemente. Esperando con ansias la primavera extremadamente triste, el cielo está sombrío. A la luz persistente del humo color hierba, no se sabe quién se apoyaría en la valla.

Pienso emborracharme de locura. Cantar al vino, la música fuerte sigue siendo de mal gusto. El cinturón se vuelve cada vez más ancho, pero ya no me arrepiento. Me siento demacrado por la belleza.

Notas:

Esta palabra era originalmente una canción de Tang Jiaofang, y la melodía lleva el nombre de la frase del emperador Jian Wen "Una mariposa se enamora de una flor sobre los escalones". También conocido como "Urraca pisando la rama", "Feng Qiwu", etc. Doble tono, sesenta y seis palabras, rima oblicua.

Quedarse quieto: estar de pie durante mucho tiempo.

Edificio peligroso: edificio alto.

Wangji: Mirando a lo lejos.

An'an: confuso y poco claro.

Planificar: planificar. Loco: rudo y salvaje, inapropiado.

Cantar mientras se bebe vino: La letra proviene de "Dan Ge Xing" de Cao Cao. Dang: Lo mismo que "correcto".

Fuerte: de mala gana. Qiang Le: Fuerce una sonrisa.

El cinturón se va ensanchando progresivamente: se refiere a que una persona va perdiendo peso progresivamente. La versión lingüística de "Poemas antiguos" dice: "Estamos muy separados y la ropa es rápida".

Comentario:

Esta canción "Mariposas enamoradas de las flores" es un poema nostálgico que combina la sensación de estar vagando por una tierra extranjera con los sentimientos persistentes de estar enamorado de la persona que amas.

La primera película trata sobre escalar alto y mirar a lo lejos, y el dolor de la separación surge espontáneamente. "De pie contra el edificio peligroso, el viento sopla suavemente", "Edificio peligroso", lo que implica que el protagonista lírico tiene un punto de apoyo alto y debe viajar lejos. "Inclinado" muestra que el protagonista ha estado apoyado en la barandilla durante mucho tiempo y tiene pensamientos profundos. Pero inesperadamente, el resultado de "quedarse quieto" es "mirar el dolor extremo de la primavera y el cielo está sombrío". "Spring Sorrow" se refiere al dolor de partir y esperar con ansias volver a casa. En lugar de decir que "La melancolía primaveral" crece secretamente en el corazón, decimos que surge desde un horizonte lejano. Por un lado, intenta evitar lo ordinario, intentando convertir lo intangible en tangible, la abstracción en concreción y aumentar. la visualidad y el flujo de la imagen; por otro lado, también se debe a que su "dolor primaveral" es provocado por el paisaje del cielo. Luego, la frase "Color hierba y humo" muestra lo que ve el protagonista cuando mira al horizonte. La frase "Sin palabras, quién sabe" no es sólo un suspiro de apoyarse en la valla y tener vanas esperanzas, sino también un suspiro de no ver al amado y tener dificultades para expresar el dolor del corazón. La palabra "sin palabras" significa miles de pensamientos.

En la segunda parte de la película, el protagonista decide beber y cantar salvajemente para aliviar su pena por la separación: "Pienso emborracharme de locura". Pero si te obligas a lucir bien por placer, terminarás sintiéndote "de mal gusto". De "intenso" a "insípido", los trazos son turbulentos y llenos de ondas. Las dos frases "La ropa se está ensanchando cada vez más" en el punto del nudo están escritas con ternura en una pluma fuerte, jurando que están dispuestas a adelgazar y demacrar por extrañar a su amada. "Nunca me arrepentiré", que significa "Nunca me arrepentiré aunque muera", que expresa la perseverancia y la actitud persistente del protagonista, y como resultado la letra está sublimada. "Wrinkle Water Xuan Ci Quan" de He Sang cree que las líneas "Cuya familia en el camino es joven y romántica, sospecho que me casaré y moriré por el resto de mi vida. Incluso si me abandonan sin piedad, no puedo avergonzarse" son " "Es absolutamente maravilloso" y las dos últimas frases de este poema se basan en los poemas de Wei, pero son "qi y elegantes". De hecho, "Urracas pisando las ramas" de Feng Yanji "A menudo me enfermo y bebo frente a las flores todos los días, y siempre estoy hermosa y delgada frente al espejo. Aunque el lenguaje es más decadente, todavía pertenece a". esta categoría. Más tarde, Wang Guowei dijo en "Words in the World" que "aquellos que han logrado grandes cosas y grandes eruditos en los tiempos antiguos y modernos deben pasar por tres reinos. Lamento que la gente esté demacrada debido a Yi Xiao". Esto es probablemente lo que las dos frases de Liu Yong resumieron como perseverancia y perseverancia en carácter y actitud.

Todo el poema está escrito con pasión, persistencia y sinceridad, lo que muestra bastante las características líricas de los poemas de Liu.