Tumbado en la cama, ¿cómo traducirlo al inglés?

Traducción: Acostado en la cama.

Palabras clave: mentiras

Inglés [la? ]

Explicación:

Acuéstate; ubícate; muéstralo frente a tus ojos

Acuéstate

Posición; /p>

(Mentira) sustantivo; (Rumania, Noruega, Suecia); (chino) Li (mandarín Wade)

Plural: mentira;; Tercera persona del singular: mentira;; ;; Fórmula pasada: mintió o lay; participio pasado: mintió o lain

Frases:

Mienteme, no me mientas; cien veces; no me mientas.

Datos ampliados:

Cambios en el uso de la palabra: cama

(sustantivo)

1. , "Cama" incluye armazón de cama, colchón, mantas, sábanas, almohadas, etc. También puede referirse al "chasis" y la "base" de algo, o a los "cimientos" de una casa. Puede ampliarse para significar "relaciones sexuales" y puede usarse como eufemismo en el habla diaria o en situaciones públicas.

2.bed se puede utilizar para expresar conceptos abstractos. En este momento, es un sustantivo incontable, que no es singular ni plural, ni se usa con el artículo indefinido.

3. cama se utiliza con las preposiciones in, into, out, etc. Generalmente no se utiliza ningún artículo u otro determinante; se suele utilizar con la preposición on con un artículo;