¿Qué términos (modismos) existen en chino?

Chino

Uno de los principales idiomas del mundo de habla china. Pertenece a la familia de lenguas sino-tibetanas y es la lengua más importante de esta familia. Además de en China continental y la provincia de Taiwán, los chinos también se distribuyen en lugares como Singapur y Malasia. Hay aproximadamente 940 millones de personas cuya lengua materna es el chino. El chino es uno de los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas.

El idioma chino estándar se formó gradualmente sobre la base del mandarín del norte en los últimos cientos de años. Su pronunciación estándar es la pronunciación de Beijing. El idioma estándar del chino se llama Guoyu en China continental, Guoyu en la provincia de Taiwán y Guoyu en Singapur y Malasia. En un sentido amplio, se refiere al idioma del pueblo Han y, en un sentido estricto, al mandarín. Además, otros títulos como Guoyu, Guoyu y Chinese se refieren al chino. No hay duda de que el chino es el idioma más hablado en el mundo. Aproximadamente una quinta parte de la población mundial habla chino como lengua materna. El chino también ha tenido un impacto importante en las lenguas y la escritura de los países vecinos. Por ejemplo, el japonés, el coreano y el vietnamita conservan una gran cantidad de préstamos y sistemas de escritura chinos. El chino es uno de los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. El chino es el idioma de China.

Como lengua jeroglífica única en el mundo, el chino tiene un alto grado de unidad y estandarización. El chino moderno tiene una gramática unificada y estandarizada. Aunque la pronunciación de los dialectos es extremadamente diferente, el lenguaje escrito está estandarizado y no existen barreras en la comunicación escrita causadas por las diferencias dialectales.

El chino es un idioma independiente y analítico. Los caracteres chinos son caracteres chinos pictográficos. El lenguaje escrito utilizado antes del Movimiento del 4 de Mayo se llamaba "chino clásico", que era un lenguaje escrito basado en la "elegancia" utilizado en la era de Confucio. La lengua escrita promovida después del Movimiento del Cuatro de Mayo suele denominarse "vernácula", es decir, la lengua escrita moderna basada en los dialectos del norte. En el chino escrito moderno, el chino clásico rara vez se utiliza.

Pronunciación

Las sílabas chinas se pueden dividir en tres partes: consonantes iniciales, finales y tonos. La consonante inicial es la consonante inicial, el resto son finales y el tono es el tono de toda la sílaba. El tono también se considera parte de la sílaba porque los tonos chinos tienen un significado semántico. Por ejemplo, los cuatro caracteres "tang, sugar, lie y hot" tienen la consonante inicial [tang] y la rima final [ang] (los símbolos fonéticos internacionales están entre corchetes y los corchetes se omiten en la tabla) . Sólo porque el tono es diferente, el significado es diferente. Representan cuatro morfemas diferentes (las unidades lingüísticas significativas más pequeñas) en el lenguaje y se escriben como cuatro palabras diferentes.

Los "Símbolos Fonéticos Putonghua" promulgados por el Ministerio de Educación en 1918 eran un conjunto de símbolos fonéticos formados por caracteres chinos. Este conjunto de letras combina vocales primarias y secundarias con un símbolo (por ejemplo, ㄠ = [au], ㄢ = [an]), encarnando el espíritu tradicional de la dicotomía entre iniciales y finales. Los símbolos fonéticos circulan ampliamente y tienen una gran influencia. La provincia de Taiwán ha seguido utilizándolo hasta el día de hoy.

El esquema Pinyin chino anunciado en 1958 utiliza el alfabeto latino (Tabla 2 consonantes iniciales del dialecto de Beijing, Tabla 3 finales del dialecto de Beijing). Desde 1978, todos los nombres y topónimos en China se han escrito con letras pinyin chinas, reemplazando varias grafías antiguas, como el estilo wade.

Gramática

La mayoría de los morfemas en chino son monosilábicos (lavarse las manos, tirar a la gente). Los morfemas y morfemas se pueden combinar en palabras compuestas (caballo+camino→camino→abrir+apagar→interruptor). Algunos morfemas son palabras (lavado de manos), mientras que otros no son palabras y solo pueden formar palabras compuestas con otros morfemas (人→人→ Lost→ Lost). Las palabras bisílabas representan la mayor proporción en el chino moderno. La mayoría de las palabras disílabas se producen de la manera compuesta descrita anteriormente.

Características

Los caracteres chinos tienen una historia de 3.000 años, comenzando desde el primer lote de materiales escritos que podemos ver ahora: inscripciones en huesos de oráculo de la dinastía Shang. Debido a que Oracle es un sistema de escritura bastante maduro, podemos inferir que la aparición de los caracteres chinos debe haber ocurrido hace 3.000 años. El desarrollo de los caracteres chinos se puede dividir en dos etapas principales. Desde las inscripciones en huesos de oráculo hasta la escritura de sellos hay una etapa; desde la escritura oficial de las dinastías Qin y Han, hay otra etapa. El primero pertenece a la categoría de caracteres antiguos y el segundo pertenece a la categoría de caracteres chinos modernos. En general, no ha habido muchos cambios desde la escritura oficial a los caracteres chinos modernos que se utilizan hoy en día.

Desde la perspectiva de la relación entre los caracteres chinos y el idioma chino, los caracteres chinos son un tipo de caracteres morfemas. Desde la perspectiva de la estructura de los propios caracteres chinos, los caracteres chinos son un sistema de escritura compuesto por ideogramas, caracteres fonéticos (pictografías y caracteres fonéticos) y símbolos que no representan significado ni caracteres fonéticos.

Los caracteres chinos se originaron a partir de imágenes. En las primeras etapas de los caracteres chinos, la forma de un carácter pictográfico estaba directamente relacionada con el significado del morfema que representaba. Aunque cada carácter tiene su propia pronunciación fija, el glifo en sí no es un símbolo fonético, que es diferente de las letras del Pinyin. La pronunciación de un jeroglífico se le transmite a través del morfema que representa.

Con la evolución de los glifos, los caracteres pictográficos se vuelven cada vez menos pictográficos. Como resultado, el glifo pierde su conexión original con el morfema que representa. En este momento, el glifo en sí no es ni fonético ni semántico y se convierte en un símbolo abstracto. Si todos los morfemas en chino están representados por símbolos que no representan sonidos ni significados, entonces se puede decir que los caracteres chinos son caracteres puramente simbólicos. Pero ese no es el caso. Los caracteres chinos se dividen en caracteres simples y caracteres combinados. Sólo el monograma es un carácter puramente simbólico. Los personajes combinados se componen de personajes individuales. Estructuralmente hablando, las palabras combinadas están un nivel por encima de las palabras individuales. Debido a que el carácter único que constituye una palabra compuesta es en sí mismo un símbolo, cuando es un componente de una palabra compuesta, participa como una "palabra" con sonido y significado. La combinación de caracteres se puede dividir en las siguientes tres categorías:

①Caracteres fonéticos y fonéticos. Los caracteres pictofonéticos se componen de dos partes: los caracteres pictofonéticos que representan el significado y los caracteres fonéticos que representan la pronunciación. Para los caracteres picofonéticos con la estructura más simple, se utilizan como caracteres tanto los caracteres pictofonéticos como los fonéticos. Como componentes de los fonogramas, estas combinaciones de letras son palabras fonéticas y significativas. Sin embargo, la forma sólo toma su significado, no su sonido, como la palabra "pájaro" junto a la palabra "Paloma"; el lado sonoro sólo toma el sonido, no el significado, como el radical "九" de la palabra; "Paloma" debido a la evolución del significado y pronunciación de la palabra, algunos caracteres pictofonéticos han perdido su significado o función de pronunciación. Por ejemplo, "bola" es originalmente el nombre de una especie de jade, por lo que se le da forma con "jade". Ahora la palabra "bola" ya no se refiere al jade y la forma no tiene ninguna función. Otro ejemplo es la palabra "海", que originalmente usaba "cada" como sonido. Debido a cambios en la pronunciación, las pronunciaciones de "Hai" y "Mei" ahora son muy diferentes y la "Mei" al lado del sonido ya no funciona. En ocasiones, las formas y los sonidos han perdido sus funciones originales, como "dar, esperar, corto". Estos caracteres ya no pueden considerarse caracteres pictofonéticos.

No existe un límite claro entre caracteres pictofonéticos y caracteres no fonofonéticos. Al comienzo de la creación de caracteres, la pronunciación de los caracteres picofonéticos y sus caracteres fonéticos no era necesariamente cercana. Con el desarrollo de los caracteres chinos modernos, esta diferencia se ha hecho aún mayor. Algunas personas contaron más de 7.500 caracteres chinos modernos combinados. En lo que respecta a la pronunciación del mandarín, menos del 5% de las palabras compuestas son completamente homofónicas con los sonidos adyacentes (las consonantes iniciales, finales y tonos son todos iguales). Alrededor del 10% tiene las mismas iniciales y finales pero diferentes tonos. Sólo una vocal es igual, lo que representa aproximadamente el 20%. Si sólo las dos primeras categorías se consideran caracteres pictofonéticos, entonces los caracteres pictofonéticos sólo representan el 15% de los caracteres chinos de uso común. Si las tres categorías anteriores se consideran fonogramas, los fonogramas representarán aproximadamente el 35% de los caracteres chinos populares. Si los estándares se flexibilizaran, o los caracteres picofonéticos se determinaran enteramente según su origen, el porcentaje de caracteres picofonéticos en los caracteres chinos populares sería mucho mayor.

2 Adaptar y comprender palabras. Los antiguos decían: "Los soldados deben luchar" y "la gente cree lo que dicen". Esta interpretación de las dos palabras "wu" y "fe" es errónea. Pero, de hecho, hay caracteres creados de esta manera en el sistema de caracteres chino, como "Lo que no está bien está torcido" y "lo malo es malo". La característica de este tipo de caracteres es que el significado de los radicales se combina para expresar el significado de todo el carácter compuesto. Hay muy pocas palabras de este tipo, sólo unos pocos ejemplos.

Los radicales en los dos tipos de palabras combinadas anteriores tienen la función de expresar significado y pronunciación. La situación a continuación es diferente. (3) Palabras marcadoras combinadas. El radical de esta palabra compuesta no es ni ideográfico ni fonético. Hay dos situaciones principales. En primer lugar, debido a los cambios en la pronunciación y el significado de los caracteres, la pronunciación y la forma de los caracteres originales ya no representan la pronunciación ni el significado. Por ejemplo, las palabras "dar, esperar, corto" mencionadas anteriormente. Otra situación se puede tomar como ejemplo de la palabra "Zhang". Según el análisis de "Shuowen Jiezi" de Xu Shen de la dinastía Han, el carácter "Zhang" cambió de "sonido" a "十". Sin embargo, cuando la gente dice "Li Zaozhang" (para distinguirlo de "Bow Chang"), lo analizan en dos partes: "Li" y "Zao". De hecho, desde la perspectiva de los caracteres antiguos, "Zhang" es originalmente un jeroglífico único y no tiene nada que ver con "Sheng, Shi, Li, Chen".

Los caracteres chinos se han utilizado para registrar el idioma chino durante más de 3.000 años y se han utilizado hasta el día de hoy sin interrupción. Durante un período histórico tan largo, los caracteres chinos no sólo sirvieron a la vida real de las personas, sino que también registraron materiales culturales extremadamente ricos, incluso cruzaron fronteras nacionales y fueron tomados prestados por países vecinos como Japón, Corea del Norte y Vietnam para registrar idiomas no chinos; .

Por otro lado, la gente lleva mucho tiempo criticando las deficiencias de los caracteres chinos, diciendo principalmente que los caracteres chinos son difíciles de reconocer, escribir y mecanizar (imprimir, componer, mecanografiar, etc.) Por lo tanto, en alfabetización y alfabetización infantil, la comunicación cultural y otros aspectos no son tan eficientes como Pinyin.

En comparación con el pinyin, los caracteres chinos tienen sus defectos, pero también sus ventajas. La mayor ventaja de los caracteres chinos es que pueden trascender las limitaciones del espacio y el tiempo. Existen grandes diferencias en la pronunciación entre el chino antiguo y el chino moderno.

Sin embargo, desde el año 2000, la fuente se ha mantenido bastante estable y el significado de los caracteres no ha cambiado mucho. Por lo tanto, la gente común todavía puede entender parcialmente los libros antiguos de las dinastías anteriores a Qin y Han. Si los libros antiguos estuvieran escritos en pinyin, la gente moderna no podría entenderlos. Algunos dialectos tienen pronunciaciones muy diferentes, por lo que no pueden comunicarse entre sí. Pero si están escritos en caracteres chinos, pueden entenderse entre sí. El principio es el mismo.

El trabajo de simplificación de los caracteres chinos se inició en la década de 1950. El "Resumen de caracteres simplificados" publicado nuevamente en 1986 especificaba más de 2200 caracteres simplificados (incluidos los que utilizan radicales y analogías simplificados). Este trabajo ha llegado a su fin y permanecerá estable durante algún tiempo y no se seguirá simplificando. Debido a que la simplificación continua destruirá la estabilidad de los caracteres, y después de simplificar un lote de caracteres, los caracteres tradicionales originales no se pueden abolir. Por lo tanto, el número total de caracteres chinos está aumentando, lo que aumenta la carga para las personas que aprenden y utilizan los caracteres chinos.

El debate sobre el pinyin de los caracteres chinos existe desde hace mucho tiempo. En teoría, cualquier lenguaje natural se puede grabar en pinyin. Sin embargo, debido a las diferencias en los dialectos chinos, traerá grandes dificultades a las personas en las áreas dialectales antes de que la promoción del mandarín pueda lograr resultados prácticos y generalizados. Además, debido a la larga historia de los caracteres chinos, una gran cantidad de documentos están escritos en caracteres chinos. Una vez que las cosas cambien, inevitablemente conducirá a ciertas dificultades en el uso generalizado de la literatura y también puede causar fluctuaciones en la psicología social y los sentimientos nacionales. De hecho, debido al uso prolongado del sistema de escritura ideográfica de los caracteres chinos, puede aparecer una gran cantidad de homófonos en chino, y este fenómeno existe. Ahora una sílaba puede corresponder como máximo a decenas o cientos de caracteres chinos. Si se utiliza pinyin para registrar la pronunciación, será incomprensible si no lo lees. Incluso después de un largo período de formación, este problema no puede resolverse por completo. Por lo tanto, si realmente desea caracteres chinos latinos, definitivamente no lo logrará de la noche a la mañana. Antes de que el idioma chino se desarrolle a un nivel apropiado.

Dialectos

China tiene un vasto territorio, una gran población y dialectos complejos. A continuación, los dialectos chinos se dividen aproximadamente en dos categorías: mandarín y no mandarín. El mandarín se distribuye en el área al norte del río Yangtze y a lo largo del río entre Jiujiang y Zhenjiang en la orilla sur del río Yangtze, así como en las cuatro provincias de Hubei, Sichuan, Yunnan y Guizhou, incluido el mandarín del norte, el mandarín de Jianghuai. y mandarín del suroeste. El área del dialecto mandarín representa 3/4 del país y la población representa 2/3 del país. La consistencia interna de los dialectos mandarín es relativamente alta. De Harbin a Kunming hay una distancia de 3.000 kilómetros. No es difícil para la gente de los dos lugares hablar. Los dialectos no oficiales se distribuyen principalmente en el sureste de mi país, incluidos Wu (sur de Jiangsu y la mayor parte de Zhejiang), Gan (la mayor parte de Jiangxi), Xiang (la mayor parte de Hunan y el norte de la Región Autónoma Zhuang de Guangxi), Yue (la mayor parte de Guangdong y la Región Autónoma Zhuang de Guangxi). Región) Sudeste), Min (Fujian, Provincia de Taiwán, Guangdong Chaozhou, Shantou, Hainan) y Hakka (este y norte de Guangdong, oeste de Fujian, sur de Jiangxi). El área no mandarín es más pequeña que el área mandarín, pero los dialectos son bastante diferentes y generalmente no se pueden entender. Incluso dentro de la misma área dialectal (como entre el dialecto Wu en el sur de Zhejiang y Wu en el sur de Jiangsu, entre el dialecto Fuzhou y el dialecto Xiamen), es difícil hablar.

Lenguaje escrito y hablado

La diferencia entre el lenguaje escrito y hablado siempre ha sido considerable. Antes del Movimiento Vernáculo del 4 de Mayo, la diferencia entre lengua escrita y lengua hablada era en realidad la diferencia entre lenguas antiguas y modernas. Tomemos como ejemplo las dinastías Tang y Song. La población de aquella época hablaba lengua vernácula. Escribió en chino clásico, es decir, prosa antigua basada en las famosas obras ampliamente leídas por los eruditos anteriores a Qin, "Zuo Zhuan" y "Registros históricos". Esta situación probablemente pueda trasladarse a la dinastía Han. hasta principios del siglo XX. El testamento de Sun Yat-sen de 1925 todavía estaba escrito en chino clásico. Sin embargo, desde el año 2000, el propio chino clásico como lengua escrita también ha cambiado. Después de todo, el estilo antiguo es difícil de confundir y es imposible para las generaciones posteriores imitar el estilo antiguo sin verse influenciados por el lenguaje hablado de la época. Algunas personas señalaron que había áreas en los artículos de Han Yu que obviamente eran inconsistentes con la gramática anterior a Qin. Los escritores antiguos de la escuela Tongcheng de la dinastía Qing imitaron los artículos de los escritores antiguos de la dinastía anterior a Qin y de los escritores antiguos de las dinastías Tang y Song, y el resultado fue, por supuesto, más complicado. Liang Qichao escribió comentarios políticos en chino clásico sencillo a finales de la dinastía Qing. Debido a que es fácil de entender y de entender, es ampliamente utilizado en periódicos y revistas. En la actualidad, la mayoría de los periódicos y revistas chinos en Taiwán, Hong Kong y el extranjero todavía utilizan este estilo.

El dialecto histórico refleja la historia. Existen grandes diferencias de pronunciación entre los dialectos chinos y diferencias relativamente pequeñas en gramática y vocabulario. De manera similar, el chino antiguo y el chino moderno son muy diferentes en pronunciación, pero no muy diferentes en gramática y vocabulario. En general, ha pasado por un proceso de simplificación gradual desde el sonido antiguo (era anterior a Qin) hasta el sonido antiguo medio (dinastías Sui y Tang) y el sonido moderno de Beijing. En la era anterior a Qin, había tres conjuntos de consonantes iniciales: consonantes sonoras, consonantes sordas y sonoras, y consonantes sordas y sonoras. Las iniciales nasales también se dividen en dos grupos: sonoras y sonoras.

Probablemente haya consonantes en la forma [kl-, pl-, gl-, bl-, sn-, st-, sk-], etc. Todas las sílabas terminan en consonante, no hay sílabas abiertas. Los dialectos modernos (como el cantonés) tienen terminaciones consonánticas además de [m, n, □, p, t, k] y [b, d, g]. Durante las dinastías Sui y Tang, las consonantes compuestas y las consonantes sonoras habían desaparecido hacía mucho tiempo, dejando solo [m, n, □, p, t, k] entre las consonantes y vocales. Basta dividir las fricativas y las fricativas en tres conjuntos según los diferentes lugares de articulación: lengua, superficie de la lengua y retrofleja. En la pronunciación moderna de Beijing, tanto las oclusivas sonoras como las fricativas sonoras son sordas, con solo consonantes [n] y [□] al final.

La evolución de la entonación es otro asunto. Durante las dinastías Sui y Tang, sólo existían cuatro tonos: Ping, Shang, Qu y Jin. En los dialectos modernos, la misma melodía antigua a veces se divide en yin y yang con la condición de que la consonante inicial sea clara y sonora. Por lo tanto, algunos dialectos tienen más tonos que los de las dinastías Sui y Tang, y lo mismo ocurre con los dialectos de muchas áreas no oficiales.

Desde las dinastías Sui y Tang, se han producido dos acontecimientos importantes en la división y combinación de categorías musicales. Primero, en muchos dialectos, las consonantes iniciales de consonantes sonoras antiguas y las consonantes iniciales de consonantes sonoras antiguas son un grupo. En segundo lugar, después de que desaparece el sufijo de los caracteres del tono Ru en mandarín, los caracteres del tono Ru se dividen en tres categorías: Ping, Shang y Qu. Eso es el dialecto de Beijing.

Al analizar los homófonos y la notación fonética clásica, se puede encontrar que en el chino antiguo, los cambios de tono y/o las consonantes iniciales sonoras se utilizaban como medio para cambiar las partes del discurso (incluidas las palabras automáticas y los verbos respectivamente). . Desde un punto de vista sintáctico, una característica obvia del chino Pre-Qin es que el objeto pronombre en oraciones negativas e interrogativas debe mencionarse antes del verbo (yo intimido│No intimido).

La gramática china sufrió algunos cambios importantes durante las dinastías Song y Yuan. Por ejemplo, la generación de terminaciones verbales "LE" y "Zhu", la generación de estructuras de complemento verbal, etc. "Le" y "Zhu" eran verbos al principio, pero sus significados gradualmente se volvieron borrosos y finalmente evolucionaron hacia sufijos. La estructura dinámica del complemento (incluidos aquellos sin "的" (teñido de rojo) y aquellos con "的" (teñido de rojo)) también se finalizó durante este período.

La principal tendencia en la evolución del vocabulario es el crecimiento continuo de palabras bisílabas. Las palabras monosilábicas originalmente dominantes en el chino Pre-Qin se convirtieron gradualmente en palabras bisilábicas. Esta tendencia ha sido particularmente evidente en el último siglo. Según las estadísticas, en la literatura moderna hay 6,5438+0,8 millones de palabras, con más de 30.000 caracteres variantes, de los cuales más del 70% son palabras polisilábicas.

En el campo de la lingüística tradicional china, los estudios chinos han logrado brillantes logros en fonología, filología y exégesis. "Erya" es el diccionario más antiguo ordenado por significado de palabras, compilado durante el Período de los Reinos Combatientes. "Shuowen Jiezi" escrito por Xu Shen de la dinastía Han del Este es el primer diccionario ordenado según los radicales de los caracteres chinos, y también es el primer libro que realiza un análisis completo y sistemático de la estructura de los caracteres chinos. Entre los libros de rimas antiguos, es particularmente importante "Yunqi" (601), escrito por Lu Fayan en la dinastía Sui. El estudio de los dialectos modernos y la introducción del sistema fonético anterior a "Qie Yun" son materiales importantes. Los diagramas de rima (Yun Jing, Qi Yun, Yun Qi Zhi Dia, etc.), que aparecieron en el siglo IX, son tablas que muestran todo el sistema fonológico y la relación coordinada entre fonología y entonación. Desde la perspectiva de la lingüística moderna, describir la fonología del chino es esencial. El estudio de la pronunciación antigua logró grandes avances en la dinastía Qing. Duan Yucai señaló por primera vez que el sistema de caracteres homofónicos es básicamente consistente con la rima del Libro de los Cantares. Basándose en estos dos tipos de materiales, los eruditos de la dinastía Qing lograron logros notables en la clasificación de las vocales antiguas. Entre las patentes de Wang Niansun y Jiang You, este trabajo casi ha alcanzado su punto máximo y no hay muchas adiciones ni modificaciones. En términos de exégesis, los eruditos de la dinastía Qing también hicieron grandes contribuciones. Se puede decir que "Shuowen Jie Zi Zhu" de Duan Yucai y "Guang Shu Ya Zheng Can" de Wang Niansun son obras maestras en este sentido.

En términos de gramática, los estudiosos chinos siempre se han centrado en el estudio de las palabras funcionales. "Jing Ci" de la dinastía Wang Qing es una de las obras más influyentes. "Ma Shi Wentong" de Ma Jianzhong (1845 ~ 1900) se publicó en 1898. Este es el primer libro que estudia sistemáticamente la gramática china.

En la primera mitad del siglo XX, el estudio de la pronunciación antigua ha experimentado grandes avances. El principal logro es la construcción de la música medieval y la música antigua. El pionero de este trabajo fue el estudioso sueco Golbenhan. Posteriormente, Fang Guili también hizo importantes contribuciones al estudio de la música antigua.

El objeto de investigación de "Ma Shi Wentong" es el chino antiguo. El estudio de la gramática china moderna se inició en el siglo XX. La "Introducción a la gramática china" de Lu Shuxiang (1942 ~ 1944) y la "Gramática china moderna" de Wang Li (1943) reflejan el nivel de investigación de la gramática china en el primer medio siglo. Las "Conferencias sobre gramática china moderna" de Ding Shengshu (1952) son una obra popular, pero han tenido cierta influencia en la investigación de la gramática en los últimos años. Desde la década de 1960, la investigación de la gramática china ha logrado grandes avances.

La "Gramática china" de Zhao Yuanren (1968) es una obra importante de este período.

En términos de gramática histórica, algunos artículos de los "Artículos recopilados sobre gramática china" de Lu Shuxiang (1955; edición revisada (1984)) fueron pioneros en el estudio de la gramática china moderna "Borrador de historia china" de Wang Li. (1958) y "Gramática histórica china" (1958) de Ota Chenfu de Japón también son un trabajo influyente en este campo.

La "Investigación sobre el dialecto Wu moderno" de Zhao Yuanren (1928) es el primer estudio de. dialectos utilizando métodos lingüísticos modernos. Este libro tuvo una influencia importante en los estudios dialectales posteriores. De 1956 a 1957 se fundó la publicación especial "Dialects", que promovió los estudios dialectales y la investigación dialectal. Los descubrimientos arqueológicos del siglo XX (inscripciones en huesos de oráculos de la dinastía Shang y tiras de bambú desenterradas de los Estados Combatientes, las dinastías Qin y Han) proporcionaron una gran cantidad de información valiosa para el estudio de escritos antiguos y promovieron el desarrollo de esta disciplina. /p>

Biblioteca

Li Rong: "Conocimiento común de fonética", Editorial Wenjiao, Beijing, 1955.

Zhu: Preguntas y respuestas sobre gramática, The Commercial Press. , Beijing, 1985. Zhao Yuanren, "Gramática china hablada", University of California Press, 1968