Traducción y apreciación de tres cuartetas del Palacio Qing

Mirando hacia Chang'an, la montaña Lishan es como un montón de brocados, y las puertas del Palacio Huaqing en la cima de la montaña se abren una tras otra. Tan pronto como el humo y el humo aparecieron en la sonrisa, nadie supo que el lichi de fruta fresca era enviado desde el sur. El polvo amarillo se levanta de los nuevos y abundantes árboles verdes, y cabalgo varias veces sobre el sol pescador para explorar a los mensajeros. Mintieron sobre la situación militar, y Tang Gaozong y la concubina Yang Yang continuaron cantando y bailando tanto como pudieron, hasta que estalló la rebelión de Anshi y las Llanuras Centrales quedaron destrozadas. Todo el país estaba inmerso en la tranquilidad de la música, y el Palacio Lishan bajo la luz de la luna parecía particularmente claro. An Lushan arrastró su gordo cuerpo y bailó la "Danza de transformación de la tierra pura", provocando que la risa de Yang volara a través de las montañas. ——Du Mu en la dinastía Tang, "Tres poemas al pasar por el palacio Huaqing" Tres poemas al pasar por el palacio Huaqing: Du Mu

Mirando hacia Chang'an, el monte Li es como un montón de brocados Y las puertas del Palacio Huaqing en la cima de la montaña se abren una tras otra.

Tan pronto como vi el humo y el humo ondeando con sonrisas, nadie supo que el lichi de fruta fresca era enviado desde el sur.

Los árboles verdes en Xinfeng levantaron polvo amarillo, y monté varias veces bajo el sol pescador para explorar al mensajero.

Mintieron sobre la situación militar, y Tang Gaozong y la concubina Yang Yang continuaron cantando y bailando todo lo que querían, hasta que estalló la rebelión de Anshi y las Llanuras Centrales quedaron destrozadas.

Elogia la historia, recuerda el pasado, satiriza y compone poesía; traducción y anotación de 100 poemas de la primera infancia.

Mirando hacia atrás, a Chang'an, la montaña Lishan parece un paisaje magnífico. En la cima de la montaña, las miles de puertas del Palacio Huaqing se abrieron una tras otra.

Tan pronto como monté, el humo y el polvo se elevaron y la princesa sonrió levemente. Nadie sabía que se habían enviado frutas frescas de lichi desde el sur.

En el área de Xinfeng rodeada de árboles verdes, de vez en cuando se puede ver polvo amarillo. Este es el regreso de los espías a Yuyang.

Mintieron sobre la situación militar, y Tang Xuanzong y Yang Guifei todavía se entregaron a cantar y bailar hasta que la Rebelión de Anshi y las Llanuras Centrales fueron destrozadas.

Todo el país estaba inmerso en cantos y bailes, y los palacios y castillos en la montaña Lishan se destacaban particularmente a la luz de la luna.

An Lushan arrastró su gordo cuerpo y bailó con Hu Xuan, provocando que la risa de Yang Guifei volara sobre la montaña con el viento.

Aprecio a uno de ellos

Este poema critica la vida extravagante de Xuanzong y Yang Guifei a través del típico incidente del envío de lichis. El efecto artístico es sutil y exquisito.

La primera frase describe el paisaje de la montaña Lishan donde se encuentra el Palacio Huaqing. El poeta escribe desde la perspectiva de "mirar hacia atrás" en Chang'an, como un director de fotografía, mostrando primero al público una vista panorámica amplia y de largo alcance del Monte Li: árboles frondosos, flores y plantas exuberantes, palacios y castillos entre ellos. ellos, como un hermoso grupo. "Xiudui" no sólo se refiere a Dongxiuling y Xixiuling a ambos lados de la montaña Lishan, sino que también describe la belleza de la montaña Lishan.

La escena luego avanza para revelar el magnífico palacio en la cima de la montaña. Las puertas del palacio, normalmente cerradas, se abrieron de repente lentamente, una por una. A continuación aparecen dos primeros planos: fuera del palacio, un mensajero montado a caballo, galopando como un rayo, con nubes de polvo rojo levantándose detrás de él, dentro del palacio, la princesa sonríe; Varios planos pueden parecer inconexos entre sí, pero todos contienen un suspense cuidadosamente arreglado por el poeta: ¿Por qué se abrieron las "Mil Puertas"? ¿Por qué vino "Yi Qi"? ¿Por qué se ríe la "concubina"? El poeta permaneció deliberadamente en silencio hasta que la atmósfera tensa y misteriosa hizo que los lectores quisieran saber, luego reveló la respuesta implícita y eufemísticamente: "Nadie sabía que era lichi". La palabra "lichi" contaba toda la historia. "Nuevo libro de Tang: Biografía de la concubina Yang": "Me encantan los lichis y quiero darlos a luz, así que monto en ellos y viajo miles de kilómetros. El sabor no ha cambiado y he llegado a la capital". Sabiendo esto, el suspenso anterior se liberó repentinamente. Los disparos se mezclan de forma natural.

Wu Qiao dijo en "Poemas alrededor de la chimenea": "Los poemas tienen connotaciones, especialmente aquellos que cuentan historias sin ideas". El encanto artístico de la poesía de Du Mu radica en su implícita y profundidad. El poema no comprende la lascivia de Xuanzong, los mimos de su concubina y la arrogancia. El marcado contraste entre "Ride in the Red Dust" y "The Smiling Concubine" ha recibido un efecto artístico mucho más fuerte que expresar directamente sus opiniones. El término "sonrisa de princesa" tiene un significado profundo. Durante el período de primavera y otoño, el rey You de Zhou sonrió a Bo Feizi y encendió una hoguera, lo que provocó la destrucción del país. Después de leer esto, los lectores podrán identificarse fácilmente con esta conocida historia. La palabra "desconocido" también invita a la reflexión. De hecho, "Lizhi Lai" no lo ignora, al menos "Concubine" lo sabe, "Qi It" lo sabe, y hay otro emperador que no se menciona en el poema. El propósito de escribir esto es mostrar que este asunto es muy importante y urgente, y que no hay razón para que los de afuera no lo sepan. Esto no sólo expuso lo absurdo de que el emperador hiciera todo lo posible para complacer a su amada concubina, sino que también se hizo eco de la atmósfera inusual creada anteriormente.

Todo el poema no requiere palabras, alusiones ni elaboración difíciles. Sencillo y natural, con significado profundo y significado poderoso. Es una obra maestra de discusión de la historia en cuartetas de la dinastía Tang.

En segundo lugar,

Durante el reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, An Lushan sirvió como nuestro enviado en Pinglu, Fanyang y Hedong, esperando oportunidades para rebelarse. Sin embargo, a Tang Xuanzong le agradaba mucho. El príncipe heredero y el primer ministro Yang comenzaron a pelear una y otra vez, y Fang envió a su asistente a descubrir la verdad en nombre del envío de naranjas. An Lushan fue muy generoso con Yulin y lo elogió por su lealtad cuando regresó. Xuanzong creyó las mentiras y a partir de ese momento se volvió más despreocupado e indulgente. "El polvo amarillo se levanta de los árboles verdes en Xinfeng, y varios espías regresan de Yuyang", describe la escena de los espías que regresan a Chang'an desde Yuyang a través de Xinfeng Pegasus. El polvo amarillo que se eleva detrás del espía es una cortina de humo deslumbrante, un símbolo de la guerra de rebelión que se avecina.

Del complejo acontecimiento histórico de la "Rebelión de Anshi", el poeta sólo utilizó una escena de "Ir al Yangtze y regresar", que es bastante original. No solo expuso la astucia de An Lushan, sino que también expuso la confusión de Xuanzong, que tuvo el maravilloso efecto de "matar dos pájaros de un tiro".

Si las dos primeras frases del poema expresan la transformación del espacio, entonces las dos últimas frases, "vestir miles de picos, bailar y descomponer", expresan el cambio de tiempo. Los contenidos de las primeras cuatro frases eran originalmente independientes entre sí, pero después de la inteligente edición del poeta, hubo una relación causal entre ellas, lo que implica la conexión interna entre las dos cosas. A juzgar por toda la historia, desde "El regreso del sol pescador" hasta "Miles de picos coloridos", están conectados por el Palacio Huaqing, lo cual es muy natural. Este método de escritura no sólo resume un acontecimiento histórico importante con una escritura extremadamente frugal, sino que, lo que es más importante, revela la causa del accidente. La concepción del poeta es muy inteligente.

La fuerte ironía se expresa implícitamente, especialmente la frase "Usando miles de picos, bailando en el original", que muestra que Xuanzong se entregó al disfrute y fue terco hasta el extremo sin decir una palabra. Decir que una canción puede escalar "miles de picos" y en realidad "bailar por todas las Llanuras Centrales" es obviamente una exageración extrema e imposible, pero no es descabellado escribirla de esta manera. Porque el canto y el baile por sí solos no pueden "destruir directamente las Llanuras Centrales". La destrucción de las Llanuras Centrales fue en realidad causada por la interminable indulgencia de los gobernantes con el canto y el baile. Y no basta con describir la prosperidad del canto y el baile, ni es tan exagerado mostrar el grado de embriaguez del gobernante y las graves consecuencias de la desaparición del país. Además, el marcado contraste entre "mil picos" y "abajo" y el uso de la palabra "comienzo" en estos dos poemas muestran la profunda habilidad del poeta en la selección de palabras y la formación de oraciones, lo que resalta efectivamente el tema. Es el profundo contenido ideológico y la perfecta expresión lo que la convierte en una frase famosa. Todo el poema termina abruptamente, lo que es aún más memorable.

Tercero

Este es el último de tres cuartetos, y también es un poema alegórico.

“Todos los países cantan y todos se emborrachan”. Este dicho lo dijo el emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Él y la concubina Yang jugaron en la montaña Lishan todo el día, ignorando los asuntos gubernamentales y todo el resto. El país estaba inmerso en el canto y el baile. "Yitian Palace Moonlight" significa que los palacios, pabellones y pabellones de la montaña Lishan se elevan hacia las nubes y parecen particularmente claros bajo la luz de la luna. "Bailar en las nubes en la montaña Lushan" es un dicho irónico: cuando An Lushan conoció a Tang Xuanzong y Yang Guifei en la montaña Lishan, arrastró su gordo cuerpo para bailar Hu Xuan en el salón, lo que en realidad provocó la carcajada de Yang Guifei. "Risas bajo el fuerte viento", en esta frase, la risa flota en el viento a través de las montañas y resuena en las montañas durante mucho tiempo.

Se informa que la concubina Yang se llenó de alegría cuando vio a An Lushan bailando con Hu Xuan, e incluso aceptó a An Lushan como su hijo adoptivo. Tang Xuanzong también estaba muy feliz y le dio gran importancia a An Lushan y lo nombró nuestro enviado especial a las tres ciudades. Pero fue su hijo adoptivo quien levantó la bandera de rebelión contra ellos. A partir de entonces, el Imperio Tang se deslizó hacia el abismo del declive.

Antecedentes creativos Du Mu (803-852 d.C.), cuyo nombre real es Mu Zhi, nació en Jingzhao Wannian (ahora Shaanxi Xi) y fue un poeta de la dinastía Tang. Du Mu fue llamado "Xiao Du" para distinguirlo de Du Fu. Junto con Li Shangyin, también se la conoce como "Pequeña Du Li". Debido a que vivió en Fanchuan Villa en el sur de Chang'an en sus últimos años, más tarde lo llamaron "Du Fanchuan" y escribió "Obras completas de Fanchuan". Du Mu

Está separado del mijo, es la plántula del mijo. La línea está decadente y el centro se estremece. La gente que me conoce me preocupa; si no me conoces, ¿qué quiero? Maestro Tian, ​​​​¿quién es? Se divide el mijo y se dividen las espigas de mijo. Caminaba decadente y estaba borracho en el centro. La gente que me conoce me preocupa; si no me conoces, ¿qué quiero? Maestro Tian, ​​​​¿quién es? La separación de Xiaomi es la realidad de Xiaomi. El paseo es decadente y el centro asfixiante.

La gente que me conoce me preocupa; si no me conoces, ¿qué quiero? Maestro Tian, ​​​​¿quién es? ——Pre-Qin Anónimo "Li Mi" Li Mi

Pre-Qin: Anónimo

Leer el texto completo ∨ Está separado, es Miao. La línea está decadente y el centro se estremece. La gente que me conoce me preocupa; si no me conoces, ¿qué quiero? Maestro Tian, ​​​​¿quién es?

Se separa el mijo y se separan las espigas del mijo. Caminaba con mirada decadente y estaba borracho en el centro. La gente que me conoce me preocupa; si no me conoces, ¿qué quiero? Maestro Tian, ​​​​¿quién es?

La separación de Xiaomi es la realidad de Xiaomi. El paseo es decadente y el centro asfixiante. La gente que me conoce me preocupa; si no me conoces, ¿qué quiero? Maestro Tian, ​​​​¿quién es? ▲ Oda al Libro de los Cantares, hace mucho que recuerdo las antiguas esculturas de caballos de hierro y nubes, y las sombras de los sauces están en lo alto de Han Yingchun. Los tambores de guerra y los cuernos de la guerra de Guanxi sonaron en el paso Hangu y una estrella cayó en la orilla del río Wei. Shu Wolong Kong es leal a sí mismo y la gran causa de la unificación es difícil de lograr. El lenguaje silencioso de los retratos en el Santuario Yasukuni tuvo que hacer que Qiao Zhou fuera descuidado. ——Tang Wen Tingyun "Cruzando Wuzhangyuan/Jingwuzhangyuan" Cruzando Wuzhangyuan/Jingwuzhangyuan

Las nubes rodaron y el polvo rodó, y el ejército marchó directamente hacia la antigua ciudad de Chang'an.

Los tambores de guerra y los cuernos de la guerra de Guanxi en el paso Hangu sonaron y una estrella cayó en la orilla del río Wei.

Shu Wolong Kong es leal a sí mismo y la gran causa de la unificación es difícil de lograr.

El lenguaje silencioso de los retratos en el Santuario Yasukuni tuvo que hacer que Qiao Zhou fuera descuidado. Describe la escena y alaba la historia, el árbol de la nostalgia no tiene ramas al viento del norte, y el héroe lleva diez años de luto. El edicto imperial de Banshi llegó a los tres palacios y decía que eran dos palacios. Cada vez que pienso en quién pidió la espada de arriba, escondí mi arco en el templo vacío. Mirando hacia atrás a la montaña Qixia hoy, no puedo verla en el rocío blanco. ——Gao Qi de la dinastía Ming, "La Tumba del Diao Wang Yue" La Tumba del Diao Wang Yue

El gran árbol no tiene ramas hacia el viento del norte y lo lamenta durante diez años y el héroe llora.

El edicto imperial de Banshi llegó a los tres palacios y decía que eran dos palacios.

Cada vez que pienso en quién pidió la espada de arriba, escondí mi arco en el templo vacío.

Al mirar hacia la montaña Qixia hoy, el rocío blanco desapareció. Alabe la historia, recuerde el pasado y lamente el dolor.