¡El punto de partida es la versión internacional! ¡No hay nada interesante en esos sitios web extranjeros!

Desde que los extranjeros se enamoraron de los artículos en línea en la Gran China, Qidian International finalmente llegó. Sin embargo, hicimos miles de llamadas telefónicas y la instamos miles de veces antes de que comenzara a acudir a nosotros con las expectativas de muchos lectores extranjeros. Este no es el caso, pero ha recibido elogios de la crítica desde que se lanzó por primera vez en versión beta privada. Entonces, ¿qué tiene de bueno Qidian International hoy en día?

En primer lugar, desde la perspectiva del trabajo, Qidian International no tiene absolutamente ningún problema de derechos de autor. Debido a que es la traducción de las novelas populares de Qidian, no habrá problemas de derechos de autor de traducción como los de los pequeños sitios web extranjeros. Además, la gran reserva de obras de Qidian seguramente hará de Qidian International una plataforma estable y sostenible para que los lectores extranjeros lean artículos en línea.

Además, Qidian International también cambió las portadas de estos libros. Hay que decir que tras la nueva apariencia de estos libros, el valor nominal se ha disparado, casi por encima del de las portadas anteriores. El diseño simple revela majestuosidad. Creo que estas portadas diseñadas son perfectas para persuadir a los extranjeros.

En segundo lugar, desde el contenido del trabajo, después de todo, si hay una oportunidad depende del exterior y si dura depende del interior. La calidad de la traducción es, por supuesto, la clave para que los extranjeros la compren.

Docenas de traductores independientes y cuatro equipos de traducción planean producir 200 capítulos por semana, y un solo libro se actualizará con 30 capítulos por semana, lo que es más rápido que cualquier equipo de traducción existente. La cantidad de artículos que Qidian International ha preparado para traducción en los últimos dos meses (más de 5.000 capítulos en total) ha superado la suma de otros sitios web en los dos años anteriores, junto con la contratación a gran escala de traductores, la velocidad de actualización. ¡Es posible que en el futuro no pueda seguir el ritmo de la sincronización de libros nuevos!

Además, la calidad de la traducción de Qidian es muy alta. Los trabajos traducidos tienen tres niveles de revisión, así como editores con altas habilidades de traducción y excelentes estrategias de gestión. También hay opciones de calificación de traducción en el sitio web para garantizar la calidad. de traducción.

Finalmente, según la experiencia de lectura, selecciona aleatoriamente una novela y haz clic en ella. La interfaz de lectura tiene una barra de herramientas como se muestra en la figura siguiente, que es muy fácil de usar y el desplazamiento brinda una nueva experiencia de lectura a los lectores.

Haga clic en la configuración y descubra que el color de fondo, la fuente y el tamaño de la fuente son ajustables. El diseño es realista y muy fácil de usar. No importa si visitas sitios web extranjeros como Novelupdates, Spcnet, Goodreads o Wuxiaworld, no encontrarás nada.

Vive esta experiencia.

Probémoslo poco a poco:

También hay una función de calificación y comentarios. La función de reseña de libros es muy poderosa y la experiencia es muy buena. Incluso la calidad de la traducción se puede calificar, lo que ayuda a Qidian International a controlar la calidad de la traducción, como se muestra en la siguiente figura:

Y también se lanzó la aplicación para Android, no solo el sitio web se actualiza y mantiene rápidamente. , pero la aplicación móvil no puede esperar a ser lanzada.

En comparación con Novelupdates y Wuxia World, Qidian.com es el mercado extranjero número uno en el campo de la literatura en línea. Un ataque tan fuerte es en realidad un sitio web de lectura extranjero completo, sin dejar espacio para él. No hay nada interesante en los sitios web extranjeros.

Hablando de esto, siento que el surgimiento de Qidian International es para obligar a los sitios web extranjeros a no tener salida. Después de todo, se dice que el mundo de las artes marciales anterior solo recibió autorización para leer 20 novelas, ¿verdad? Pero para los traductores personales extranjeros, el punto de partida de la versión internacional es la cooperación abierta, y el sitio web ha estado reclutando traductores. Siento que se acerca la primavera de la traducción, especialmente si les gustan los textos en línea.