¿Qué significa cruzar el océano Lingding (cuál es el poema sobre cruzar el océano Lingding)?

El significado de "Crossing Ling Ding Yang"

Traducción de "Crossing Zero Point" y "Ding Yang":

La razón por la que sufrí una pérdida es porque dominaba el confuciano. clásicos y consiguió un puesto oficial.

Pasé cuatro años de primavera y otoño en el desolado y desolado campo de batalla.

Las montañas y los ríos se hacen añicos como amentos de sauce dispersados ​​por el viento.

La vida es como la lenteja de agua golpeada por la lluvia.

Hablando del miedo en la playa del miedo,

Lamentando los fragmentos solitarios y amargos en el océano.

¿Quién puede vivir sin muerte desde la antigüedad?

Después de mi muerte, dejaré este corazón rojo dedicado a servir al país y dejaré que pase a la historia para siempre.

"Cruzando el Océano Cero" Wen Tianxiang

Una vez que trabajes duro, habrá menos estrellas a tu alrededor.

Las montañas y los ríos son rotos y arrastrados por el viento, y la vida experimenta altibajos.

La playa del miedo habla de miedo, y hay un suspiro en el océano.

Desde la antigüedad nadie ha muerto en vida, dejando tras de sí un corazón que ilumina la historia.

Antecedentes de la poesía

En el primer mes de 1279, el ejército Yuan salió del estuario del río Perla y atacó el monte Shan, el último bastión de la dinastía Song del Sur acompañado de Wen Tianxiang. a él. Cuando el barco pasó por Lingdingyang, el mariscal Zhang Hongfan del ejército Yuan obligó a Wen Tianxiang a rendirse y tomó como rehén al gobernador Zhang Shijie. Wen Tianxiang escribió este poema para expresar su voluntad de morir, pero él se negó solemnemente. "Notas de Chu Ci·Wen Tianxiang":

"Al tercer día, el mariscal Zhang ordenó a Li Duzhou que escribiera un libro para que Zhang Shaobao adorara. Entonces le dijo: 'No puedo salvar a mi padres, pero ¿Está bien enseñar a las personas a llevar a sus padres? "Este poema quedó atrás. Li Can no puede forzarlo, pero no puede forzar que se llame 'buena gente y buenos poemas'". p>

Apreciación de "Cruzar el océano Ling y Ding"

Cruzar el océano Lingding es un poema escrito por Wen Tianxiang, un ministro de la dinastía Song, cuando cruzaba el océano Lingding en 1279. . Lo siguiente es una apreciación de los poemas antiguos que recopilé sobre el cruce del río Ding Yang. ¡Espero que esto ayude!

Guo Yang

Wen Tianxiang

Una vez que trabajes duro, habrá menos estrellas a tu alrededor. Las montañas y los ríos son rotos y arrastrados por el viento, y la vida experimenta altibajos.

La playa del miedo habla de miedo, y hay un suspiro en el océano. ¿Quién nunca ha muerto desde la antigüedad? El corazón de tomar elixires depende de la historia.

Introducción a la poesía antigua

Cruzando el océano Lingding es un poema escrito por Wen Tianxiang, un ministro de la dinastía Song, cuando cruzaba el océano Lingding en 1279. En las dos primeras frases de este poema, el poeta repasa su vida; las cuatro frases intermedias expresan claramente la comprensión del autor de la situación actual. Las dos últimas frases son la elección sin vacilaciones del autor de su propio destino. Todo el poema expresa el apasionado entusiasmo patriótico, la noble integridad moral y la visión de la vida de sacrificarse para salvar a los demás. Es una noble expresión de las virtudes tradicionales de la nación china.

Traducción/Traducción

Mirando hacia atrás, en mis primeros años, experimenté muchas dificultades mientras tomaba los exámenes imperiales.

Han pasado cuatro años desde que terminó la guerra.

Este país está en peligro,

¿Cómo se puede calificar de lenteja de agua a una persona que se baña?

El fiasco de Dread Beach todavía me asusta.

Ling Dingyang estaba atrapado en Lu Yuan y yo me sentía solo y miserable.

¿Quién podrá vivir para siempre desde la antigüedad?

Quiero dejar un corazón patriótico que refleje la historia.

Anotar...

⑴ Cero: Cero significa "Ding Ling Yang". Ahora fuera del estuario del río Perla en la provincia de Guangdong. A finales de 1278, Wen Tianxiang dirigió su ejército en una feroz batalla con el ejército de Yuan en Wupoling, Guangdong, y fue derrotado y capturado. Una vez estuvo prisionero en un barco.

(2) Encuentro casual: encuentro casual. Después de eso, debido a que dominaba un clásico confuciano y aprobó el examen imperial, fue nombrado funcionario de la corte imperial. A la edad de veinte años, Wen Tianxiang ganó el primer premio.

(3) Batalla: se refiere a la guerra contra la dinastía Yuan. Escaso: Desolado y frío. Uno está "abajo". Cuatro estrellas: aniversario de cuatro años. Wen Tianxiang duró cuatro años desde que luchó contra Yuan en 1275 hasta ser capturado en 1278.

(4) Amentos: Amentos.

5] Ping: lenteja de agua.

[6] Fear Beach: En el actual condado de Wan'an, provincia de Jiangxi, es un banco de arena peligroso en el río Gan.

Qiding: Solitario e indefenso.

Shan Xin: Corazón rojo significa lealtad.

Está "Las obras completas del Sr. Wenshan".

El poema completo fue traducido por Guo Yang

La traducción original del antiguo poema de Guo es la siguiente:

Guo Yang

Wen Tianxiang

Una vez que encuentres dificultades, habrá pocas estrellas a tu alrededor.

Las montañas y los ríos son rotos y arrastrados por el viento, y la vida experimenta altibajos.

Miedo en la playa, hay un suspiro en el océano

¿Quién no ha muerto desde la antigüedad? Esta completa dedicación a la neuromicroscopía quedará para siempre en la historia.

Traducción de poesía antigua

Mirando hacia atrás, en mis primeros años, pasé por muchas dificultades cuando ingresé al examen imperial.

Han pasado cuatro años desde que terminó la guerra.

El país está en peligro, como amentos ante un fuerte viento.

¿Cómo se puede describir como lenteja de agua a una persona que se ducha?

El fiasco de Dread Beach todavía me asusta.

Ling Dingyang estaba atrapado en Lu Yuan y yo me sentía solo y miserable.

¿Quién podrá vivir para siempre desde la antigüedad?

Quiero dejar un corazón patriótico que refleje la historia.

Haga un comentario de agradecimiento

Este poema se encuentra en "Las obras completas del Sr. Wenshan" de Wen Tianxiang y se cree que data del año 1279 d.C. En 1278 d.C., Wen Tianxiang fue derrotado y capturado en Wupoling, Haifeng, Guangdong, y fue llevado en un barco. Este poema fue escrito cuando viajaba a Lingding Ocean en su segundo año.

En las dos primeras frases, el poeta repasa su vida; las cuatro frases intermedias expresan claramente la comprensión del autor de la situación actual. Las dos últimas frases son la elección sin vacilaciones del autor de su propio destino. Todo el poema expresa el apasionado entusiasmo patriótico, la noble integridad moral y la visión de la vida de sacrificarse para salvar a los demás. Es una noble expresión de las virtudes tradicionales de la nación china.