Pan He Baizhou, también Pan Qiliu.
Si estás preocupado, si tienes preocupaciones escondidas.
No tengo vino, así que puedo nadar en el secreto.
Tengo un corazón malvado. No puedo ser grosero.
Todavía hay hermanos, así que no podemos confiar en ellos.
Una línea delgada es una queja y todos los demás se enojan.
Mi corazón está lleno de piedras y no puedo darme vuelta.
Soy un bandido de corazón y no puedo involucrarme.
Wei Yi Didi, no seas descuidado.
El problema es silencioso y pequeño.
Muchas personas fueron detenidas, pero muchas fueron insultadas.
Si te calmas y piensas en ello, te darán una bofetada.
El sol, la luna y la luna, ¿superpuestos y diminutos?
El problema en la mente es como un ladrón lavando ropa.
Pienso en silencio, pero no puedo volar.
Notas:
1. Pan: Igual que Pan, es decir, flotar en el agua. Baizhou: Un barco hecho de ciprés.
2. Flujo: la mitad del flujo de agua.
3. Tristeza: el sentimiento de tristeza en el corazón. Mei: Duerme.
4. Preocupaciones ocultas: el dolor en el corazón.
5.
6. Oye: Igual que "Oye", viaja.
7. Bandido: No. Espada: Espejo.
8.Ru: Complaciente, tolerante.
9. Base: confiar.
10. Xi: Utiliza "v" para contar y hablar.
11. Dignidad: apariencia y comportamiento dignos. Didi: Elegante y generosa.
12. Elección: Flexibilidad, entrega.
13, en silencio; sintiéndose triste.
14, estoy enojado. Grupo pequeño: muchos villanos malvados.
15, Yi: Sufre una pérdida. Min: Dolor y tristeza.
16. Dormir: despertar, abrir; el mismo significado que "estorbar" significa golpearse el pecho. Sácalo; de la misma manera que te golpeas el pecho.
17. Ju, Zhu: Las partículas modales no tienen significado sustancial.
18. Hu: ¿Por qué? Superposición: cambiar, cambiar. Micro: tenue y sin brillo.
Traducción:
Balancear un pequeño bote de madera, a la deriva en medio de la corriente.
Cuesta conciliar el sueño cuando estás molesto, qué triste te sientes.
No quiero beber sin vino y no hay lugar adonde viajar.
Mi corazón no es ese espejo, por eso no puedo reflejarlo todo.
Aunque tengas hermanos de carne y hueso, no puedes confiar en ellos.
También me quejé con él de mis dificultades y lo hice enojar.
Mi corazón no es una piedra y no se puede voltear casualmente.
Mi corazón no es una estera y no se puede enrollar a voluntad.
Levanten las manos solemnemente y no cedan. No deben ceder.
La pena y el dolor en su corazón hacen que sea difícil ofender a la gente pequeña.
Sufrí mucho y sufrí muchos insultos.
Recita con atención en silencio, piensa en el antes y el después y golpea tu pecho y tus pies.
¿Dónde están el sol y la luna? ¿Por qué a veces está tan oscuro?
La tristeza en mi corazón no se puede borrar, como un trapo sucio.
Pensando detenidamente antes y después de la meditación, desearía no poder volar por el aire.
Apreciación literaria
El autor y el tema de este poema han sido controvertidos y aún no hay una conclusión. En resumen, en la dinastía Han no sólo hubo debates sobre los textos antiguos modernos, sino también diferentes puntos de vista entre las tres escuelas. "Lu Shi" afirmó que este poema fue escrito por la "Sra. Wei Xuan" y dijo: "Una virgen se niega a cambiar su corazón, por eso hay poemas de bandidos ("Lienv Zhenshun Zhuan" de Liu Xiang), también los mismos que". Lu Shi (ver Wang Song) "Un examen de los poemas de Yinglin"). El "Prefacio a la poesía" dice: ""El barco blanco" dice que no se ha cumplido con la benevolencia, pero también defiende al público. No se ha cumplido con la benevolencia y hay villanos por ahí. Este poema está escrito para hombres que no lo hacen". Os conozco, como han dicho escritores antiguos y modernos. En las tres ediciones actuales, Qi Shi Lun es lo mismo que "Poetry Preface".
Desde que Zheng Xuan de la dinastía Han del Este escribió "Stone Spear", muchos literatos lo creyeron. En la dinastía Song del Sur, Zhu se opuso firmemente al "Prefacio de los poemas" y defendió el "Prefacio de los poemas". Poems", y escribió una "Biografía de los poemas recopilados", creyendo que ""White Boat" es un poema femenino, formando así el debate entre las dinastías Han y Song. Desde las dinastías Yuan y Ming, el "Shi Zhuan" de Zhu ha figurado como uno de los exámenes imperiales, lo que tiene una gran influencia. Los estudiosos creen en la teoría de Zhu, pero hay muchos escépticos. La dinastía Ming, Qi Yuan, Yao Jiheng, Fang Yurun, etc. refutaron y discutieron, pero hasta ahora no se ha llegado a un consenso.
Las versiones actuales anotadas y traducidas del Libro de los Cantares tienen todas sus propias versiones, ya sea escritas por hombres o mujeres. La interpretación de Gao Feng de "El Libro de los Cantares" y la interpretación de Chen Zizhan de "El Libro de los Cantares" fueron escritas por hombres. La interpretación de "El Libro de los Cantares" de Cheng Junying fue ambas. escrito por mujeres.
Estas disputas se dividen principalmente en dos grupos: un grupo cree que el autor es un gobierno benevolente masculino y el otro grupo cree que la autora es una mujer. Los estudiosos modernos creen que fue una mujer quien lo hizo. Al observar el lirismo de todo el poema, hay un tono de tristeza pero no palabras de emoción. Realmente no suena como el tono de un hombre. A juzgar por el contenido del poema, es un poema de resentimiento. Se trata de una mujer que se mutiló y sufrió un dolor indecible.
El poema completo consta de cinco capítulos y treinta frases. El primer capítulo comienza con "Pan - Bai Zhou, Pan -" y lo compara con Bai Zhou. Estas dos oraciones son palabras vacías y vacías. El barco hecho de cipreses es fuerte, pero flota en el agua sin nadie en quien confiar. He aquí una metáfora para describir la mentalidad vacilante de una mujer. Por lo tanto, "me mantendré despierto, si hay alguna preocupación oculta". Cuando use el bolígrafo para implementarlo, aparecerá la figura de la mujer atribulada que duerme en la noche oscura. Beber e invitar a la gente a viajar puede ayudar a las personas a resolver sus preocupaciones, pero este tipo de "preocupación oculta" no se puede resolver bebiendo y viajando. Esto demuestra que el dolor es profundo y difícil de vender. El segundo capítulo está estrechamente relacionado con el anterior, ¡sería genial si alguien pudiera compartir esta tristeza inevitable! Aunque la mujer se resignó a su destino, no pudo soportarlo. En este momento quiero escupirlo. Cuando quiero encontrar a alguien con quien hablar, lo primero que pienso es en mis hermanos, pero todo es "infundado". Nos fuimos de mala gana, pero todavía queríamos "vernos tarde". Los viejos agravios no se desahogaron, pero se agregaron nuevos agravios. Esto es cierto para sus propios hermanos y hermanas, y mucho menos para los demás. El confucianismo no se puede discutir ni se puede discutir. En palabras de Li Qingzhao, una poeta de la dinastía Song, es realmente "la primera vez, ¿cómo puedo obtener la palabra 'dolor'" ("Xun Sheng Slow"). El capítulo tres trata sobre la autorreflexión. Las primeras cuatro frases utilizan metáforas para ilustrar que, aunque no puedes preocuparte, tu firmeza interior tiene un cojín de piedra diferente y no puedes sucumbir a los demás. "Sólo yo, Didi, no puedes elegir" significa: Aunque no puedo tolerar a los demás, los demás no pueden quitarme mi ambición. Debo mantener mi dignidad y nunca ceder. Su firmeza merece simpatía, incluso admiración. El cuarto capítulo del poema responde a la pregunta de dónde viene la montaña de dolor y odio del protagonista: resulta que está atado a un pequeño grupo y no puede lidiar con él. "Con muchos esclavos vienen muchos insultos" es un contrapunto, y cuenta la historia del protagonista, que está realmente llena de conmoción. Por la noche, pensé en todo esto en silencio y no pude evitar suspirar y sentir pena por mi vida. Las dos primeras frases al final del capítulo, "El sol vive en la luna y el agua del lago es insignificante", se refieren al momento en que el sol y la luna están indefensos. El sol y la luna son mensajeros del cielo y fuentes de luz. Ser pobre significa tener las propias raíces. "Entonces, cuando estás cansado, no puedes evitar llorar al cielo". (Palabras de Sima Qian). Las mujeres se quejan de que el sol y la luna están oscuros. De hecho, es porque las mujeres están demasiado preocupadas por el sol y la luna. pierden su brillo. Mi corazón anhela tanto la libertad, pero tengo el corazón para volar, pero no tengo fuerzas para volar, así que solo puedo suspirar y rendirme. Las palabras son como lágrimas y la imagen de una mujer llena de dolor e ira está justo frente a ella. También existe una gran controversia sobre quién es la heroína y quién es el villano. Hay muchos partidarios que creen que la heroína es una mujer aristocrática con un pequeño grupo de concubinas.
Todo el poema está muy ligado a la palabra “preocupación”, que es tan profunda que no hay queja ni diarrea, y no hay solución a los vínculos. Los cinco capítulos están escritos de una sola vez, con un lenguaje digno y eufemístico y emociones fuertes y profundas. El poeta utiliza una variedad de técnicas retóricas y el uso de metáforas es aún más vívido. "Mi corazón está lleno de bandidos y no puedo darme la vuelta". "No puedo salir" son las frases más maravillosas y, a menudo, las citan poetas posteriores.
El texto completo de "El libro de las canciones" de Bai Zhou y su traducción