¿Cómo sacar el certificado de traducción de japonés?

Hay exámenes de traducción escritos y orales para la traducción del japonés, que se dividen en Nivel 1 y Nivel 2. El primer nivel es el más difícil.

No es necesario aprobar el examen de dominio del idioma japonés N2.

Traducción japonesa: la cuota de mercado nacional de traducción comenzó con la normalización de las relaciones chino-japonesas en la década de 1970. Con los frecuentes intercambios culturales y la normalización de los intercambios económicos y comerciales entre China y Japón, el aprendizaje del idioma japonés y la traducción del japonés han desencadenado una nueva tendencia en China.

Certificado de Traducción Japonesa:

En el segundo semestre de 2005, el Centro de Exámenes del Ministerio de Educación y la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing lanzaron la especialización en japonés del Examen Nacional de Certificado de Traducción de Idiomas Extranjeros. , a saber, el "Examen del Certificado Nacional de Traducción del Japonés".

Este examen está especialmente diseñado para profesionales de la traducción del japonés y estudiantes universitarios de especialización en idioma japonés.

Este es un examen de certificación que cumple con los estándares internacionales.

Certificado de traducción reconocido a nivel nacional.

Las categorías de examen, los niveles, la configuración del centro de pruebas y los estándares de tarifas son los mismos que en inglés.

Actualmente, la formación para el examen la realiza exclusivamente la Escuela de Formación de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing.