¿Existe alguna buena manera de aprender japonés por tu cuenta?

De hecho, las lenguas extranjeras son palabras y gramática. Si no desea realizar el examen, simplemente intercambie algo de gramática. Lo que importa son las palabras.

¿Cómo aprender bien el vocabulario japonés? ¿Algunas sugerencias para principiantes en japonés?

Muchas personas que son nuevas en el aprendizaje del japonés a menudo se lamentan: "¡Las palabras japonesas son muy difíciles de recordar!".

De hecho, siempre que domines la formación de algunas palabras japonesas , descubrirás que las palabras japonesas no son tan difíciles de recordar.

1. Pronunciación y entrenamiento del sonido:

De hecho, en japonés, una palabra a menudo se reemplaza por otra. Por ejemplo, la palabra "viaje" en "viaje" corresponde a la misma "り ょ", y "viaje" corresponde a la pronunciación de "こ ぅ", que es similar a la de las palabras japonesas. pronunciación, pero hay algunos más "polífonos". En otras palabras, una palabra a menudo tiene más de un sonido.

Una pronunciación pertenece a la lectura fonética (después de los caracteres chinos). Cuando se introdujeron en Japón, los japoneses leyeron los caracteres chinos de acuerdo con la pronunciación original de los caracteres chinos, que es la lectura fonética. Debido a que la época en que los caracteres chinos se introdujeron en Japón era diferente, existen diferencias en la pronunciación del chino antiguo, Wu. pronunciación, pronunciación Tang, etc. En resumen, la pronunciación de los caracteres chinos japoneses se deriva de la pronunciación del chino antiguo, por lo que, aunque a menudo es incompatible con la pronunciación del chino moderno, todavía está relacionada, por ejemplo, con el carácter chino ".山" está en. En la pronunciación japonesa, se pronuncia como "サ ン", y "爱" se pronuncia como "ァ ィ", etc. Se puede ver que la pronunciación y la pronunciación de los kanji japoneses se derivan de la pronunciación de los antiguos. Chino Aunque la pronunciación de los caracteres chinos no es la misma que la del chino moderno, todavía están estrechamente relacionados, por lo que la pronunciación y la pronunciación de los caracteres chinos japoneses también están relacionadas con la pronunciación del chino moderno. "大团", "りょ" y "ろ".

También hay otro. Es una pronunciación de entrenamiento (después de que los caracteres chinos ingresaron a Japón, los japoneses los leen en japonés según el significado original de los caracteres chinos, por ejemplo, el carácter chino "川" significa "él", y el japonés "él" significa "カワ", por lo que el carácter chino "川" se pronuncia como " "カワ". En resumen, leer los caracteres chinos correspondientes a palabras japonesas según sus propios deseos es entrenar la lectura. Por ejemplo, la gente lee ヒト, Yama lee ヤマ, etc. También se puede decir que esto es similar a la traducción, pero algunas son traducciones precisas. , y algunos no son necesariamente exactamente iguales). Existe una pronunciación de entrenamiento de "lv", que se pronuncia como "たび".

2.

Como acabo de decir, la pronunciación japonesa proviene de nuestra antigua pronunciación china, por lo que muchos de ellos tienen la misma pronunciación en chino, como la palabra inglesa "gallery", la palabra inglesa "営". " en chino son todos "英", y la pronunciación japonesa es "営". No se puede decir que todos los caracteres japoneses sean así, pero una parte considerable de ellos tienen esta regla. Después de dominar esta regla, incluso si ves algunos palabras por primera vez, puedes juzgar su pronunciación basándose en sus homófonos

3 "ING" o "IN"

En chino, llamamos a las pronunciaciones del inglés (ying). , ling (Ling) y ming (明) como sonidos posnasales, mientras que las pronunciaciones de yin, Lin y Min se denominan sonidos prenasales. Los estudiantes cuidadosos a menudo pueden encontrar que las palabras con "ing" en chino tienden a ser largas. sonidos en japonés, como inglés (ぇぃ), campana (れぃ), nombre (めぃ). Sin embargo, en chino, la palabra "in" generalmente se pronuncia igual que " "ん", "silver", ".林" y "民" se pronuncian juntas en japonés. Usar esta regla puede ayudarte a recordar si las palabras son largas y mejorar la precisión de la memoria de palabras.

4. ¿Hay alguna promoción sólida aquí?

Existe otra regla subyacente en las palabras japonesas, es decir, si la pronunciación de la palabra anterior termina en "つ" y la pronunciación de la siguiente palabra comienza con el kana "さたぱ", entonces la pronunciación de la palabra anterior La "つ" a menudo se convierte en un sonido consonante. Por ejemplo, "ざつ" en la palabra "ざつ" debe leerse como "し", que es el seudónimo de "さ", luego el "ざつ" anterior es el mismo y "Da" debe leerse como "はつ", pero debido a que "Da" se pronuncia "たつ" y pertenece al seudónimo que comienza con "たた", la pronunciación del carácter anterior también se ha convertido en una pronunciación.

También existe una regla para la entonación ascendente, es decir, si la pronunciación del carácter anterior termina en "く" y la pronunciación del siguiente carácter comienza con "か", entonces la pronunciación del carácter anterior El personaje también debe elevar el tono en consecuencia. Por ejemplo, "escuela" debe pronunciarse "がく" y "escuela" debe pronunciarse "こぅ", pero cuando se pronuncian juntas, se convierte en "がっこぅ", que tiene acento.

Conociendo estas reglas ocultas, no es tan difícil juzgar si la palabra tiene un efecto de pronunciación.

5. Deja que el japonés entre en tu vida

La introducción anterior trataba sobre las reglas de formación de algunas palabras japonesas, así que ahora hablemos de cómo recordar con firmeza las palabras que hemos aprendido. . Los llamados ¿entiendes una palabra? De hecho, dependiendo de qué tan bien domines la palabra, podemos dividirla en dos tipos de palabras. Una se llama "vocabulario cognitivo", lo que significa que puedes conocer el significado de la palabra cuando la ves. El otro se llama "usar vocabulario", lo que significa que no sólo conoces el significado de la palabra, sino que también puedes utilizarla con precisión y habilidad en la escritura conversacional diaria. Entonces, ¿cómo se puede convertir más "vocabulario cognitivo" en "vocabulario operativo"? Creo que deberíamos crear constantemente situaciones en nuestra vida diaria en las que usemos palabras como esta.

Por ejemplo, cuando aprendes números, puedes cambiar el habitual "contar ovejas" por "contar" cuando no puedes dormir por la noche, y usar el japonés para expresar el precio de algo que te gusta cuando compras. Después de aprender los cuantificadores, podrás contar cuántos televisores hay en casa, cuántas manzanas hay en la cesta, cuántas personas hay en el aula, etc. Una vez que aprenda las fechas, podrá pensar en los cumpleaños de sus amigos y familiares cercanos de principio a fin. Por supuesto, no olvides expresarlo en japonés. Lo primero que hago al levantarme cada mañana es acordarme de preguntarme: "¿Qué día es hoy?" Miro mi reloj de vez en cuando y practico repetidamente: "¿Cuándo es esto?". en mi casa y empaqueten uno por uno. Salgan y piensen en lo que tienen que decir en japonés al hacer cualquier cosa, evalúen si una persona se ve bien o no, e intenten expresarlo en japonés... Sólo introduciendo el japonés en su vida e impregnándolo en todos los aspectos de la vida diaria, ¿puedes recordar y dominar más palabras y frases?