Apreciación de la prosa traducida al inglés "Cricket"

Apreciación de la prosa traducida al inglés "Cricket"

El templo está lleno de manchas y manchas, pero todavía está ocupado. La ciudad está llena de infinitas cosas que hacer todos los días y no hay tiempo extra para saborear los recuerdos de atrapar grillos en la infancia. Lo siguiente es una apreciación de la traducción al inglés de la prosa "Cricket" que compartí. ¡Bienvenidos a leer!

Cricket

Cricket

Wu Guanzhong

Wu Guangzhong

El templo está lleno de manchas y manchas, pero todavía está ocupado. La ciudad está llena de infinitas cosas que hacer todos los días y no hay tiempo extra para saborear los recuerdos de atrapar grillos en la infancia. Sin embargo, mi esposa y yo nos sorprendimos cuando de repente escuchamos el sonido de grillos en la habitación. ¿De dónde vienen los grillos en los rascacielos? El sonido parecía venir de un rincón de la cocina. Creo que mi esposa pudo haberlo traído cuando estaba de compras.

A pesar de mi edad, todavía me mantengo ocupada. Estaba ocupado corriendo por la ciudad todos los días, dejando poco tiempo para disfrutar de los agradables recuerdos de atrapar grillos cuando era niño. Sin embargo, un día, mi esposa y yo nos sorprendimos al encontrar grillos cantando de repente en nuestro apartamento. ¿Cómo llegó a este edificio alto? Como el sonido parecía provenir de un rincón de nuestra cocina, supuse que podría provenir de las verduras que mi esposa compró en el mercado.

Puntos clave:

1. ¿Teñirte el cabello? =gris-templado =¿gris? Peinado; ¿otro? ¿Ocupado? Una nueva expresión para "concentrarse en"

2, ¿pero qué tal si la traducimos a un día? ¿O hace unos días? , un día y otro día son componentes de ganancia y juegan un papel conector.

3. ¿De dónde vienen los grillos en los rascacielos? Ahora mismo. ¿Cómo llegó este sonido al edificio?

4. El sonido parecía provenir de un rincón de la cocina. Pensé que podría haberlo traído mi esposa cuando estaba comprando alimentos. ? Como el sonido parecía provenir de un rincón de nuestra cocina, supuse que probablemente provenía de las verduras que mi esposa compró en el mercado.

El domingo, mi nieta Xiaoqu llegó a casa mientras comía, los grillos empezaron a chirriar de nuevo, cada vez más fuerte, como si estuvieran cantando. Xiaoqu estaba tan feliz que dejó de comer arroz y quiso atrapar grillos. Encontré una linterna y seguí el llanto hasta un rincón de la cocina. Aparté la escoba, las sobras, la sopa, el papel usado y las botellas viejas hasta que los dejé en el suelo de cemento húmedo alrededor de la tubería de agua. Efectivamente, allí yacía un grillo gordo. Al iluminarlo con una linterna, estaba inmóvil y lo atrapé fácilmente. Toda la familia estaba muy feliz. Puse los grillos en una caja de cartón con pintura y se los di a Xiaoqu. Xiaoqu dijo que quería ver el canto de los grillos. Encontró una pequeña botella de plástico translúcido, puso el grillo en la botella y observó al pobrecito cautivo correr de un lado a otro. Su abuela temía que los grillos se asfixiaran, así que usó unas tijeras para hacer algunos pequeños agujeros en la botella de plástico.

El domingo, cuando nuestra nieta menor, Xiaoqu, estaba con nosotros, los grillos empezaron a chirriar de nuevo durante la hora de la cena, haciéndose más claros y fuertes, como en un espectáculo. Xiaoqu estaba encantada y dejó de comer porque quería atrapar el insecto. Con una linterna en la mano, seguí el sonido hasta un rincón de la cocina, y luego limpié todo lo que encontré en el camino, como escobas, hojas de verduras desechadas, sobras, papel usado, botellas vacías usadas, etc. Hasta que mis ojos se posaron en un gran grillo en el suelo de cemento húmedo junto a la tubería de agua. Cuando lo encendí con fuego, no se movió. Entonces lo entendí fácilmente. Toda la familia estaba encantada. Lo puse en un tubo de cartón de color vacío y se lo entregué a mi nieta. Pero dijo que quería ponerlo en un recipiente transparente para poder verlo chirriar. Luego encontró una botella de plástico y observó con deleite cómo el pobre pequeño cautivo caminaba presa del pánico. Sin embargo, a su abuela le preocupaba que los grillos se asfixiaran, por lo que usó unas tijeras para hacer agujeros en la botella de plástico.

Puntos clave:

1. ¿Un sonido es más alto que el otro, claro y fuerte, como si estuviera jugando? ¿Qué traductores lo harán? ¿Uno es más alto que el otro? ¿Qué usar? ¿Nítido y ruidoso? La traducción combinada y la voz alta y clara hacen que la traducción sea concisa y cercana al estilo original.

2. Encontré una linterna, seguí el llanto hasta el rincón de la cocina, abrí la escoba, los restos de comida, el papel usado y las botellas viejas.

Seguí el sonido hasta un rincón de la cocina, y luego limpié todo lo que había en el camino, como escobas, hojas de vegetales desechadas, sobras, papel usado, botellas vacías usadas, etc. Este párrafo es una oración de varios verbos. ¿Hay una linterna? Traducido a una frase preposicional, Antorcha en mano = con una antorcha en mano, este uso es muy común, como por ejemplo? (Qu Yuan) Con el corazón triste, abrazó una piedra y saltó al río Miluo. ? Por pena y desesperación, saltó al río sosteniendo una gran piedra.

3. Después de limpiar el piso de cemento húmedo alrededor de la tubería de agua, ¿de hecho había un grillo gordo tirado allí? ¿significar? ¿Vi un grillo agachado sobre el cemento húmedo alrededor de la tubería de agua? Hasta que mis ojos se posaron en un gran grillo en el suelo de cemento de la presa, cerca de la tubería de agua. ¿A mí? Como tema, mantener la coherencia del tema puede hacer que la traducción sea más fluida y evitar el engorroso cambio de tema. ¿hasta? ¿significar? ¿final?

Xiaoqu recuperó el grillo.

Xiao Qu se llevó el cricket a casa.

La habitación es especialmente silenciosa por la noche y los niños han cerrado la puerta para dormir. Mi esposa y yo nos sentimos particularmente solos en nuestro dormitorio. Parece estar más solo que nunca. ¡Mi esposa se queja de que no debería cazar grillos!

Esa noche se hizo el silencio en nuestra casa. Nuestros hijos ya dormían a puerta cerrada. Mi esposa y yo nos sentíamos increíblemente solos en nuestro dormitorio. Ella me culpó por tirar los grillos.

En mitad de la noche, los grillos empezaron a cantar de nuevo. ¡Ah, más de uno! Mi esposa y yo estábamos tan felices que no queríamos ni dormir. No pudimos evitar recordar los días en que vivíamos en nuestro pueblo natal en el campo: el cielo estrellado tras la ventana antigua, la luz de las luciérnagas, el canto de los ruiseñores y, por supuesto, siempre estaba el acompañamiento de los grillos. . Nuestra conversación fue interminable: los ancianos, los aldeanos, sus familias, sus hijos, parecía que esa noche estaban muy lejos de Beijing. ¡Que los grillos hagan su hogar en mi casa!

A altas horas de la noche volvimos a escuchar el canto de los grillos. ¡Ah, ese debe ser el otro! Mi esposa y yo estábamos tan emocionados que no podíamos dormir. Estamos inmersos en los recuerdos de la vida infantil En nuestra casa de campo, detrás de las ventanas antiguas, hay estrellas, brillan las luciérnagas, cantan los ruiseñores y el canto de los grillos siempre nos ha acompañado... Seguimos charlando y recordando. sobre nuestro hogar. Siempre nos hemos sentido transportados por la nostalgia a nuestra ciudad natal, lejos de Beijing. ¡Que los grillos se instalen bajo nuestro techo para siempre!

Puntos clave:

1. ¿Soledad extrema? Entonces qué. ¿Soledad sin precedentes? Básicamente transmite un significado, es decir, soledad inusual~

2 ¿Mi esposa se quejó de que no debería atrapar grillos? Ella me culpó por tirar los grillos. Culpar a alguien por hacer algo. Culpar a alguien por no poder aprender.

3,? ¿Entonces hay más de uno? ¡Traduce el sarcasmo a ese debe ser otro!

4. ¿Recuerdos? =perdido en la memoria;? ¿Sin fin? =Continuamente

5. ¿De quién es el hijo de qué familia? "The Kid Next Door" no es adecuado para una traducción literal.

6. ¿Parece que estamos lejos de Beijing esta noche? ¿significar? ¿La nostalgia de la noche parece trasladarnos a nuestra ciudad natal, lejos de Beijing? Nos sentimos como si estuviéramos en un lugar lejano de Beijing. Sin embargo, lo que el traductor nos presenta es otra traducción. La nostalgia nos transporta a nuestra ciudad natal, lejos de Beijing. ¿Qué significa ser llevado allí? ¿Trae imaginación? Y la nostalgia es el ingrediente enriquecedor de este artículo.