¿Pueden personas con un vocabulario de 8000 y CET-6 unirse al equipo de traducción de subtítulos en línea para traducir películas extranjeras?

Absolutamente. Actualmente, el equipo de traducción de subtítulos generalmente busca los subtítulos en inglés de ACC para la traducción del chino al inglés... Hay muy poca escucha y traducción, por lo que CET-6 no es un problema. Es competente~

Ps: Pero todavía necesito algo de experiencia porque contiene mucha jerga. Es posible que la traducción no sea precisa. Solo tradúcelo más~