Traducción de carnicería

¿Restaurante de barbacoa? Todas son partes de carne de res y algunas de ellas realmente no saben cómo decirlas en chino. Utiliza un motor de búsqueda japonés para buscar imágenes de los nombres de las partes de carne de res. En realidad, no lo sé, es sólo una comprobación aleatoria.

Lo más probable es que ネジザフトン lleve el nombre de esta forma.

リブロース: Sandwich la carne entre la parte posterior de la carne. La parte más gruesa, la primera parte helada y la parte. Este es el legendario solomillo.

ヒレ:El legendario filet mignon. Esto es filete de ternera

テンダーロィン: Filete de ternera.

ランィチ: Cola de buey.

カタ: Paletilla de ternera.

12473ネ: Carne de res y jamón

ミスジ: El carácter chino tiene tres tendones. Las paletas son "medianas" y "sin carne".

ゲタ: ¿Probablemente pezuñas de vaca?

シンタマはモモのにぁる