He estudiado chino, inglés y brujería (es decir, nuestro idioma malayo).
Al enseñar a los niños inglés y brujería (a todos nos enseñan en chino, yo presto más atención a mi propio idioma, ¡el chino!), déjeles que memoricen primero las palabras básicas y luego que piensen en idiomas extranjeros. Después de que los entiendan, ¡entonces escribe un artículo! Memorizar palabras es muy importante, lo que significa que la traducción es una necesidad básica. Una vez que comprendas las palabras y sus cambios, ¡puedes comenzar a escribir artículos pensando en un idioma extranjero!
Al escribir en un idioma extranjero, no se recomienda pensar en chino y luego traducir y escribir artículos, porque el orden de los idiomas seguirá siendo diferente, y la mayoría de los artículos escritos con este tipo de el pensamiento no será fluido.