¿Qué significa la señora Zhu en el poema de Su Dongpo?

Enviando a Zhu Ji y Xie Xiucai

He sido ingenuo durante mucho tiempo y solo estaré en este cuerpo cuando sea mayor.

Déjanos a mí y a mis compañeros sentados en la madera y te damos una silenciosa Señora Bambú.

Pero con las hojas de otoño de cada año, las ramas de tinta son nuevas cada noche.

Puedes reírte del ridículo Tamagawako, si eres un pariente en tus últimos años. ¿Es este poema? 1. Traducción.

Envió una guitarra de bambú a Xie Xiucai.

Las cosas decentes que he usado toda mi vida perturbarán mi corazón inocente. Cuando envejezca, sólo tendré cuerpo propio cuando vuelvo al campo. Le das a mi colega una silla de madera para que se siente y yo le doy a mi viejo amigo una señora de bambú que no puede hablar. Espero que no lo abandonen como el abanico de otoño y se quede con ustedes todos los años. No busques una nueva esposa sólo por la novedad. El ridículo Tamagawako es un anciano que parece estar muy cerca de casarse con una hermosa mujer.

En segundo lugar, las alusiones.

1. Sentado sobre la madera. Bastón Cuando Su Shi estaba a punto de regresar a su ciudad natal, Xie Xiucai le dio a Su Shi un bastón (sentado en un trozo de madera), y Su Shi también le dio una guitarra de bambú (Sra. Bamboo). Esto demuestra que tienen una relación cercana y que son muy educados y afables.

2. La Sra. Zhu tiene una larga historia y tiene muchos nombres diferentes: Zhu Ji, Zhu Fei, Zhu Nu, Qing Nu, etc. Es un aparato para aliviar el verano que existe en nuestro país desde la antigüedad. Fabricada en piel de bambú madura, hueca por todas partes. Cuando duerma en verano, sosténgalo en sus brazos para disfrutar del frescor. ¿Abrazarla y besarla le da frío, por eso la llama "Señora"? ! Aunque no es caro, es muy práctico y muy bien recibido por la gente. En los tiempos modernos, también existen muchos otros materiales llamados almohadas.

3. El abanico de otoño es una metáfora de una mujer anciana y frágil. Señale la "Canción del resentimiento" de Ban Jieyu de la dinastía Han: "Su recién agrietado, tan brillante como la escarcha y la nieve. Cortado en abanicos de acacia, redondos como la luna brillante. Dentro y fuera de tus brazos , agitando la brisa. A menudo tengo miedo de la llegada del otoño. La brisa fresca se lleva el calor. La bondad se ha ido”.

4. "Canción de la Diosa de Yuantouzhu" de Tang Wei y Wu Ying: "La nieve y las hermosas ramas son muy diferentes, y el discípulo incomparable del país del norte se ha mudado a otro país". Letra de Guan "Youmei": "Qiongzhi Yushu se enfrenta al viento". , pero está muy lejos". Yuan Mei, un hombre de la dinastía Qing, "En el jardín", "Suplemento de poesía" cita el poema sin título de Zhang Yiting: "Apreciando infinitamente la hermosa vasija, Wen Luan se sienta junto al Qiongzhi".

5. Yuchuanzi, el nombre de Lu Tong, un poeta de la dinastía Tang. "Nuevo libro de Tang Lu Tong Zhuan": "Tongzi lleva el nombre de Chuanzi, y lo llamaron" Poesía del eclipse "para satirizar a la dinastía Yuan y rebelarse contra el partido". El poema de Tang Lutong "Discutiendo el té nuevo": "¿Dónde está Penglai?" ¿Montaña? Yuchuanzi, Cheng Esta brisa vuelve a casa". Su Shi, un poeta de la dinastía Song, escribió un poema "Wandering to Huishan": "Te reíste de Yuchuanzi, pero tuviste hambre durante trescientos meses". Pensé que era algo así como una estera de bambú. . . . Si eliges la opción anterior. . Parece que Mi tiene la respuesta. . . . Inverosímil. . bambú. . .