Postgrado de Inglés: ¿Cómo pasar de medio mal a 38 puntos?

Cuando aprenda a leer, preste atención a desarrollar el hábito de traducir el artículo completo, lo que puede ayudarlo a mejorar su comprensión integral de los puntos de conocimiento del inglés y practicar sus habilidades de traducción.

1. Comprensión independiente

Obtenga un artículo, léalo según su propio entendimiento y luego complete las siguientes preguntas según su propio entendimiento. Tenga en cuenta que debe completar este proceso usted mismo; no haga cosas como buscar primero la traducción en un diccionario. Es posible que hayas hecho algunas preguntas antes o que el profesor haya escuchado la explicación en clase, ¡así que hazlo de nuevo tú mismo!

Este enlace puede ayudarle a formarse una comprensión general del texto. Si encuentra errores más adelante, significa que tiene problemas para comprender este conocimiento, lo que facilita las correcciones específicas.

2. Traducción de cada oración

En segundo lugar, se recomienda traducir el artículo oración por oración, especialmente la estructura de oración con estructura de oración compleja. Cuanto menos entiendas, más necesitarás traducir. Intenta traducir frases que puedas entender. No creas que puedes traducirlas sólo porque las entiendes.

A la hora de traducir, puedes seguir los siguientes principios.

●Primero divida la estructura, distinga la raíz principal y los modificadores, y averigüe a quién modifican los modificadores y cuál es la relación de modificación. Debido a que el inglés y el chino son dos idiomas completamente diferentes con diferentes estructuras gramaticales y hábitos de pensamiento lógico, es necesario analizar la estructura gramatical y lógica de las oraciones.

●Cuando encuentre nuevas palabras, frases y colocaciones fijas, deberá copiarlas en un cuaderno de ejercicios y memorizarlas. En los artículos de lectura diaria, las palabras se repiten con frecuencia y es necesario memorizarlas de memoria.

●La traducción al chino se puede reorganizar según el significado de las palabras en inglés y las relaciones lógicas analizadas. Después de completar los pasos anteriores, la oración básicamente está completa. Luego continúe traduciendo las siguientes oraciones hasta que se traduzca el artículo.

Compare las traducciones

Después de una traducción cuidadosa, todos tendrán una comprensión más clara del contenido y la estructura de una pregunta real de posgrado en inglés. En este momento, puede volver a leer las preguntas que ha realizado y encontrar algunos errores que ha cometido. La causa principal es que aún no comprende bien el artículo. La siguiente tarea es comprobar mi propia traducción y descubrir la causa del error, que puede ser la "ambigüedad" de una palabra o la "comprensión de frases largas y difíciles"