1. Tener al menos un título de segunda clase. El estándar de admisión real de la mayoría de las escuelas es básicamente un título de primera clase.
2. Solicite ingreso a las mejores universidades del Reino Unido. Para una universidad con una puntuación de 30, el GPA promedio no puede ser inferior a 3.0. Algunas universidades profesionales poderosas requerirán un GPA de 3.2-3.5.
3. En cuanto a los requisitos del IELTS, como especialidad en traducción, el IELTS tiene requisitos relativamente altos para los solicitantes. La mayoría de los colegios y universidades requieren una puntuación de 7,0 a 7,5, especialmente en expresión oral y escrita.
4. Participar en la entrevista. Si el solicitante no cumple con los criterios de admisión, puede solicitar una maestría en traducción de 2 años.
5. Los solicitantes deben especializarse en lingüística, traducción, inglés y otras disciplinas afines. Sólo adaptándote al bagaje profesional podrás adaptarte mejor a los posgrados y culminar con éxito tus estudios. /zd/lx