¿Quién puede explicar el significado y los sentimientos del "Nanxiangzi" de Su Dongpo en lengua vernácula? ¿Qué significan las palabras y frases del poema?

[Nota] ① Yang: Minghua, en el séptimo año de Xining (1074), sucedió a Chen Xiang como gobernador de Hangzhou.

En septiembre, Su Shi fue trasladada de Hangzhou a la prefectura de Mizhou, y Yang cantó la palabra "armonía" para despedirse de West Lake.

②Wu Dong: Mizhou College, ahora Zhucheng, Shandong.

3 Risa borracha: "Canción de Xiangyang" de Tang Li Bai: "Cien años y treinta y seis mil días, trescientas tazas al día".

④Hetang: se refiere a Shahetang, ubicada a cinco millas al sur de Hangzhou. Fue una zona próspera en la dinastía Song.

⑤Frases llorosas: "Libro de Jin·Biografía de Yang Hucheng": Yang Hucheng era el gobernador de Jingzhou.

Más tarde, la gente de Xiangyang construyó un templo y erigió un monumento en la zona turística de Xianshan. Eran viejos y disfrutaban del sacrificio, y todos los que miraban el monumento derramaban lágrimas.

Du Yu lo llamó "El Monumento de las Lágrimas". Las pinturas de Yang aquí son más cercanas que las de Yang Hu, y los sonidos de "Yang" y "Yang" también son similares.

Encuestado: saiwonkushido-compañero de Jinshi de séptimo grado 3-16 20:46

Selecciona las oraciones anteriores y combínalas en una oración colectiva. Este libro es una colección de poemas que aparecieron por primera vez en los "Siete clásicos de la poesía" escritos por Fu Xian de la dinastía Jin Occidental. A partir de Shi Yannian, Wang Anshi y Wen Tianxiang en la dinastía Song, a todos les gustaba escribir poemas formulados. Los 200 poemas de Wen Tianxiang sobre Du Fu son los más famosos. Wang Anshi también definió las oraciones como palabras y las oraciones se integraron en las palabras iniciales. Su Shi escribió tres poemas en "Sentencias recopiladas de Nanxiangzi". Este es el segundo. Los poemas de sus poemas son todos de la dinastía Tang. Examine cuidadosamente el significado de la palabra, como el período de mudanza a Huangzhou.

"La tristeza trae una copa de primavera." Tome el poema "Xi Chun" de Du Mu como punto de partida, señalando que el vino daña la primavera. Mirar esta copa de vino con pesar, despierta más sentimientos de herida primaveral que el vino. La segunda oración expresa directamente la tristeza de la primavera, por lo que la tristeza del envejecimiento es "¿Cuántas veces puedo envejecer cada primavera?" Está tomado de una oración de "Nueve cuartetas" de Du Fu. Du Fu escribió este poema mientras deambulaba por Chengdu. Viejo significa triste. Cada primavera es feliz. ¿Cuántas veces? Otro tipo de tristeza. No sólo es triste, sino que convierte la alegría de la primavera en tristeza. Los giros y vueltas de una oración hacen que la escritura sea aburrida y anticuada. Los predecesores dijeron que Du Fu tenía un estilo de poesía antiguo y tenía toda la razón. El uso que hace Dongpo de estas palabras es un maravilloso retrato de sentimientos similares cuando fue degradado a Huangzhou después del "Caso de la Poesía Wutai". El poema de Dongpo en Huangzhou "Buscando la primavera en el templo de Anguo" dice: "Mirar las flores, suspirar por los viejos y recordar a los jóvenes, preocuparse por los viejos y beber", lo que puede cumplir el significado de esta frase. Este es el momento de mirar las flores y suspirar por la vejez, por eso extraño el hogar en busca de vino, por eso la siguiente oración dice: "La casa está llena de flores, Cheng Chun". Esta oración es un extracto del poema "Don" de Xu Hun. No seamos amigos de Chiku Linji". En primavera se dice que las flores están en plena floración. El que estuvo exiliado en Huangzhou fue Cheng Chun. ¡No te preocupes demasiado si estás lejos de tu tierra natal! Estas flores están llenas de Cheng Chun, impactantes y tristes. ¡Es realmente un Festival de Primavera lleno de preocupaciones! Realmente toma esta frase. La palabra Chucheng penetra en el significado profundo del trasfondo político del poeta perseguido y degradado, y ha sido omitida, por lo que la redacción y la expresión son diferentes de la obra original de Shangchun Farewell. Esto puede reflejar la sabiduría de las oraciones formuladas. "Sorrow" tiene una rima corta y es muy pesada, y contiene todo tipo de dolor por estar lejos de los viejos tiempos y la primavera. La última película utilizó la palabra "hecho a sí mismo", por lo que la poesía Tang recopilada se integró aún más en las existentes. "Además, la tarea más urgente es limpiar la seda y plancharla". Esta frase está extraída del poema de Liu Yuxi "Enviando la dinastía Han a Chengyu". Una persona triste no tiene brazos, sin mencionar que la música en el banquete sólo puede aumentar la tristeza insoportable. "Man Fang Ting" de Zhou Bangyan dice: "El marchito Jiangnan odia a los invitados, no soporta escuchar y está ansioso por orquestar música". Si conoces bien a la gente y hablas de todo, entonces las palabras de Dongpo son realmente dolorosas. Según los informes, "Dongpo vino a Huangzhou y Erjun (refiriéndose al prefecto y tongjian) con generosos obsequios, pero se mostró indiferente. Mostraste tu sabiduría y las tazas de la casa eran populares, en su mayoría con inscripciones ("El". Libro de canciones Su Shi "Volumen 21" Xu Jun You Taishou rechaza la poesía dramática sobre la bebida de Meng Shi Yuan Nota) El tubo de seda del banquete de vino escrito en el poema fue escrito por Huangzhou Taishou para Dongpo.

Escribir la nostalgia a través del cine. "Rompe la plataforma de la nostalgia". Extraído del poema de Li Shangyin "Jinchang regresa tarde, da inmediatamente". El poema de Yishan Yuan decía: "Lleva más hacia el sur y corta la plataforma de la nostalgia". Aunque esta es la segunda oración, de hecho, la oración anterior también existe. Dongpo nunca olvidó a Shu durante su gira oficial. Su poema "Borracho, Yangsu Shangbiao" decía: "Gushan todavía tiene una vida prometedora, mirando hacia el oeste, a Emei, con la esperanza de retirarse y regresar a su ciudad natal". Permaneció en la mente de Dongpo durante toda su vida. Cuando la gente es pobre, tiene que volver a sus raíces, por no hablar de cuanto más al sur se dirige.

¡Cómo no extrañar aún más tu hogar mientras bebes y haces senderismo! Debajo está escrito verticalmente: "Vuelve a casa después de miles de millas y sube solo". Esta frase está tomada del poema de Xu Hun "Ir a la terraza Yuewang en invierno". El poeta viaja miles de kilómetros para darse un festín con caballeros, ¿quién tendría la intención de venir hasta aquí? La palabra "solo" resalta la soledad del poeta. El poema de Dongpo Huangzhou "Mi sobrino viene a sentarse de noche durante el festival" dice: "¿Dónde está la nostalgia por la noche?". El significado es el mismo, muy profundo. El deseo de Wanli de regresar nació a causa de sus viajes oficiales y se hizo más urgente a causa de su exilio. Ese inevitable sentimiento de exilio se revela aún más en la siguiente frase. "El paisaje sólo se puede ver cuando estás libre" es un extracto de "Cuatro rimas de una frase larga sobre el traslado al pabellón Suixi después del cambio del 12 de agosto" de Du Mu, que tiene un significado profundo. El poema original dice: "Mira el paisaje cuando estés libre y ven aquí cuando estés libre y quieras viajar". Hay tres palabras funcionales en las dos oraciones. El poema de Dongpo es una fusión de todo el lugar y la anotación oculta. Paisaje primaveral, solo por esto, he estado inactivo, vine a verlo tranquilamente. Aunque esta frase hace referencia a un recorrido por el paisaje, en realidad se trata de mirarse a uno mismo. La palabra "ocioso" está llena del gran dolor de verse relegado e impotente. El poema "Niannujiao" (Sin retorno al río) de Dongpo Huangzhou expresa desilusión y "la vida es como un sueño" (el primer poema es "El sueño del mundo", y el tercer poema de este conjunto de la "Colección Nanxiangzi" se puede acortar a "El sueño del mundo"). Esta frase trata precisamente sobre el dolor y el resentimiento de arrepentirte de algo que no puedes hacer. Sin embargo, ¿qué puede hacer el poeta en este momento? La palabra "errante" es también el único lenguaje inventado por él mismo en la próxima película, pero contiene muchas novedades, lo que sugiere que la mentalidad del poeta está cambiando de afuera hacia adentro. Corazón errante, reflexivo, esto es "incluso esta brillante llama de amor, ¿sólo cenizas?". El poema "Sin título" de Li Yishan (Llovizna en el Mar de China Oriental) es extremadamente doloroso e inclusivo. El poema "Lianghanshiyu" de Dongpo Huangzhou dice: "Tu puerta tiene nueve profundidades y tu tumba está a miles de kilómetros de distancia. También planeo llorar y ser pobre, incapaz de darme el lujo de volar". incluso la palabra completa. No puedes entrar por la puerta y no puedes regresar al país. El mal de amores frío y gris. Un nudo triste es interminable. Aunque Dongpo estaba en Huangzhou, también tenía otro lado de su alma, que era famoso por su lado de mente abierta (Nian Nujiao y Hongqiang Fu). Esta palabra refleja profundamente un aspecto de la mentalidad de Dongpo en ese momento.

Una de las características de esta palabra es que cae en un festín de vino, con la nostalgia escrita en el medio. Aferrándose, incluso a esta brillante llama de amor, ¿solo quedan cenizas? El reflejo de s muestra un proceso desde el exterior hasta escuchar y observar, luego de regreso al corazón, de la extroversión a la introversión. Esto es extremadamente sorprendente. Chao Buzhi de la dinastía Song del Norte calificó el Ci de Dongpo como "sobresaliente y, naturalmente, no se puede clasificar con melodía" (Volumen 16 de "Neng Gaizhai Suiji"). Esta palabra demuestra que las palabras de Dongpo no solo son prominentes horizontalmente, sino también sobrias y elegantes. Si entendemos mejor a las personas y exploramos el mundo, los pensamientos de Dongpo en ese momento en realidad han cambiado de estar más orientados hacia afuera en los primeros días a estar más orientados hacia adentro. La Crónica del Sr. Dongpo de la Dinastía Song del Sur registró en el tercer año de Yuanfeng (1080): "Fui a Huangzhou sin ninguna intención, así que tuve que meditar en el Libro de los Cambios y las Analectas de Confucio, y quedarme en pensamiento profundo. Si consigo algo, lo conseguiré." Se puede ver que no es casualidad que esta palabra muestre las características de reflejar el corazón. Al mismo tiempo, todos los poemas de la dinastía Tang no son adecuados para la situación, el destino y la mentalidad actuales del poeta. A través de su aura, se ha convertido en un nuevo capítulo y una nueva vida. Otra característica de esta palabra es que la fórmula es una palabra fácil de usar y tan natural como la propia. El poema de Dongpo en Huangzhou "Cinco frases antiguas de Confucio" decía: "Hay una buena palabra en el mundo, la luna brillante está llena de ambición y satisfacción", "Cómo usarla en mis oídos, comenzando con ella, lastimando tu alma". Es exactamente lo que dijeron los dos maestros. El éxito de las primeras palabras de Dongpo demuestra que tiene conocimientos y está bien informado, y también demuestra que sus pensamientos son libres y flexibles. "Sobre el renacimiento" del Sr. Chen Yinke decía: "La generación Tianshui de las Seis Dinastías tenía la mayor cantidad de pensamientos libres, por lo que los artículos también eran buenos". También dijo: "Si no tienes pensamientos libres y flexibles, simplemente úsalos". y serán mil palabras amontonadas en frases muertas." ¿Puedes comentar sobre la palabra Dongpo? Un buen conjunto de oraciones no es diferente a crear una. La poesía de la dinastía Song generalmente adopta el estilo francés, como alusiones, citas, disposición de oraciones, rimas antiguas, etc. Desde una perspectiva de clase baja, eso es sólo una habilidad humilde. Pero encarna un espíritu cultural que considera lo antiguo como nuevo, es bueno para heredar tradiciones, se hace amigo de los antiguos y se identifica con los antiguos. Se puede decir que está cerca del Tao.