Desde que los anglosajones pusieron un pie en esta isla, el desarrollo del inglés no ha sido tan fluido como se imaginaba. De hecho, a medida que pasa el tiempo, el inglés se enfrenta a pruebas cada vez más duras. Hoy echamos un vistazo a las tres invasiones culturales que ha experimentado el inglés en su desarrollo y a los cambios en el vocabulario inglés durante este proceso.
Parte 1: Introducción al cristianismo
En el año 597 d.C., un sacerdote llamado Agustín llegó a Inglaterra desde Roma para predicar. Aportó no sólo la masonería romana sino también la cultura y la fe cristianas.
Antes de Agustín, los anglosajones utilizaban principalmente runas nórdicas de línea recta talladas en tablas de madera y piedras para grabar, que eran muy incómodas de escribir y transportar. Para el desarrollo del inglés, el latín, lengua oficial del cristianismo, trajo buenas noticias al inglés. Las letras latinas curvas se pueden sumergir en tinta y escribir en papel y pergamino, lo que las hace fáciles de escribir y transportar.
El sistema alfabético inglés se deriva del alfabeto latino, y desde entonces el inglés tiene una forma escrita, lo que indirectamente creó el primer poema en inglés de la historia británica, "Beowulf". Además, una gran cantidad de palabras latinas ingresaron al inglés, la mayoría de las cuales estaban relacionadas con la religión.
Segunda parte: Cien años de invasiones vikingas
Vikingos, también llamados vikingos, en inglés antiguo, "vikingos" son personas en la bahía, "wicing" significa piratas.
Al principio, los vikingos sólo saqueaban monasterios a lo largo de la costa de Europa occidental. Después de eso, los vikingos se extendieron por todo el interior de Europa occidental. Por supuesto, Gran Bretaña no pudo escapar de su mala suerte.
Los vikingos eran valientes y buenos luchando, y pronto ocuparon la mayor parte del territorio británico como un torbellino. El idioma de la región solía ser el de la nación victoriosa. ¿Será reemplazado el inglés por el idioma nórdico antiguo de los vikingos?
La respuesta es no, pero afortunadamente, en esa época precaria, un rey con gran talento y gran estrategia puso fin a la invasión: Alfredo el Grande, el único británico. El rey al que apodaron "El Grande" también lo fue. el salvador y gran defensor de la lengua inglesa.
Después de la batalla de Edington, Alfredo el Grande firmó un acuerdo de paz con los vikingos. A partir de entonces, los vikingos nunca lanzaron ataques a gran escala en su territorio. Alfredo el Grande no sólo preservó el inglés, sino que también promovió vigorosamente la educación inglesa.
Con la llegada de los vikingos, el inglés se vio fuertemente influenciado por Gounod. Durante este período, el inglés antiguo absorbió una gran cantidad de nórdico antiguo y lo almacenó en sus propias bodegas. El mayor impacto es simplificar la inflexión de las terminaciones de las palabras. Echemos un vistazo a las huellas de la antigua Europa del Norte.
El sonido /sk/ es un sonido típico del nórdico antiguo:
Denominación geográfica especial:
El método de denominación único de los antiguos noruegos - son:
El nórdico antiguo todavía se utiliza hoy en día:
Tercera parte: La conquista normanda
En 1066, el duque francés de Normandía invadió las Islas Británicas y finalmente logró controlar toda Gran Bretaña. Se convirtió en Guillermo I (William se convirtió en un nombre popular). Un nuevo rey y un nuevo idioma gobernarán el mundo.
Purgó la corte y las iglesias británicas. Todos los cargos importantes estaban ocupados por franceses y todas las comunicaciones de alto nivel se realizaban en francés, por lo que el propio Guillermo I no podía hablar inglés.
En palabras de un estudioso, la invasión francesa tuvo un mayor impacto en los ingleses que cualquier otro evento en la historia inglesa. Desde entonces, el francés ha tenido un gran impacto en el inglés, refinando constantemente las experiencias de vida de las personas.
Según las estadísticas, todavía se utilizan alrededor de 654,38 millones de palabras francesas. Afortunadamente, el idioma común de la clase baja británica sigue siendo el inglés, razón por la cual el inglés puede resistir la prueba de vivir en Francia y mirar a Inglaterra con una nueva actitud.
Una gran cantidad de palabras francesas se integran en palabras inglesas.
El alcance semántico del inglés antiguo se ha reducido y su significado se ha refinado.
En los "Cuentos de Canterbury" del poeta medieval inglés Chaucer, puedes encontrar 18 palabras en francés en menos de 150 palabras, lo que demuestra cuán ampliamente se usaba el francés en esa época.
El vocabulario enumerado hoy es solo la punta del iceberg y los amigos interesados pueden aprender más.
Bajo el "impacto y bautismo" de tres invasiones culturales, el inglés ha adquirido una nueva apariencia, absorbiendo diferentes idiomas con una mente más amplia y afrontando los desafíos futuros con la última actitud.