Las fábulas son un tipo de género literario. Una historia que contiene una lección moral alegórica u obvia. Tiene una estructura breve y, a menudo, utiliza técnicas metafóricas para incorporar temas instructivos o verdades profundas en historias sencillas. Ahora te presentaré algunas fábulas en inglés para facilitar tu aprendizaje.
Fábula Española 1
Una gran montaña
Hace mucho tiempo una gran montaña comenzó a retumbar y temblar
La gente venía de lejos y. cerca para ver qué pasaría.
“Un gran río nacerá.” dijo uno
“Seguramente saldrá nada menos que un poderoso dragón.” /p>
"Un dios mismo surgirá de estas rocas", dijo un tercero.
Finalmente, después de días de expectación, apareció una pequeña grieta en la montaña y apareció un ratón. .
El hecho de que alguien haga mucho escándalo no significa que sea importante.
Hace mucho tiempo, una gran montaña retumbó y se sacudió. Gente de cerca y de lejos vino a ver lo que estaba pasando.
Una persona dijo: "Aparecerá un gran río".
Otra persona dijo: "Definitivamente aparecerá un dragón gigante".
La tercera persona dijo. : "Un dios surgirá de estas rocas."
Después de esperar unos días, finalmente se abrió una pequeña grieta en la ladera y un ratón saltó.
Sólo porque alguien hace alarde de las cosas, no es nada especial.
Fábulas en inglés 2
UN RÚSTICO ROBA ROPA DEL TESORO DE PALACIO
En el pasado, hubo un montañés Qiang que robó el tesoro del rey y huyó muy lejos. . En ese momento, el rey envió gente a buscarlo, y cuando estaba a punto de ser capturado, el rey inmediatamente lo castigó por haberse llevado las ropas. Shan Qiang respondió: "Mi ropa pertenece a mi abuelo". La ropa que Wang envió no era propiedad de Shan Qiang. No sabía cómo ponérsela. Si debía estar en las manos, debía ponérsela en los pies. . Si deben estar en la cintura, deben ponerse en la cabeza.
Había una vez un campesino que robó prendas de palacio y luego escapó a un lugar remoto. El rey envió hombres a buscarlo por todas direcciones, finalmente fue arrestado y llevado al. rey que lo acusó de robo y le preguntó de dónde había sacado las ropas. El campesino respondió que eran de su abuelo y entonces el rey le ordenó que se las pusiera. lo que debía llevar en las piernas, lo que debía llevar en la cintura, se lo puso en la cabeza.
Cuando el rey vio que había llegado el ladrón, reunió a todos sus ministros para discutir el asunto en. Detalle: "Si tu abuelo ya era dueño de la ropa, debería haberla desatado. ¿Por qué la volteaste y usaste la parte superior en lugar de la inferior? Como no puedes entenderlo, debes haberla robado. ropa y no son tus cosas viejas."
Al ver esto, el rey convocó a sus ministros para consultar sobre el asunto. "Si la ropa pertenece a tu abuelo, debes saber cómo usarla. ¿Las usas de manera incorrecta? Es seguro que no son tus ropas viejas. Las has robado", dijo el rey.
Tómalo como ejemplo: el rey es como el Buda, el tesoro. es como el Dharma, y el tonto Qiang es como el hereje.
En sentido figurado, aquí el rey es como Buda; la ropa valiosa, las enseñanzas budistas; el rústico estúpido, el hereje.
Escuchando las enseñanzas de Buda, centrándose en las propias enseñanzas. , pensando que uno mismo lo tiene . Sin embargo, como no lo comprende, organiza el Dharma y se confunde de arriba abajo y no conoce la naturaleza del Dharma.
Un hereje, que ha espiado el budismo, lo hace suyo y luego lo malinterpreta, porque no conoce el verdadero significado de sus enseñanzas.
Como la Montaña. Qiang, después de obtener la preciada túnica del rey, no conocía el orden y la tomó al revés. Este también es el caso.
Este hereje es como el rústico que robó las valiosas ropas del rey sin saber cómo usarlas correctamente y se las puso de todas las maneras incorrectas.
Vernácula:
Hace mucho tiempo, había un hombre que vivía en las montañas y los bosques que robó cosas del almacén del rey y huyó a un lugar lejano. Cuando el rey se enteró, inmediatamente envió gente a buscar por los alrededores, capturó al montañés y lo llevó ante el rey. El rey preguntó inmediatamente a los montañeses sobre el origen de sus ropas. El montañés respondió: "Esta ropa me la dejó mi abuelo". El rey le pidió que se la pusiera. Como la ropa realmente no le pertenece, no sabe cómo usarla. Lo que se debe usar en las manos se pone en los pies, y lo que se debe atar alrededor de la cintura se envuelve alrededor de la cabeza. Cuando el rey lo vio, estuvo seguro de que era un ladrón. Llamó a sus ministros para discutir el asunto y les dijo: "Si es la ropa que te dejó tu abuelo, debes saber cómo usarla. ¿Por qué? ¿Al revés y los que llevas en las manos no están debajo de los pies? Entonces no puedes usarlo porque te deben robar la ropa, no la original”.
Para usar esta historia como metáfora: el rey es como el Buda, y la propiedad del tesoro es como la naturaleza y la naturaleza conoce las reglas. Los estúpidos e ignorantes habitantes de las montañas, al igual que otras escuelas de pensamiento, creen que han dominado las leyes para comprender la naturaleza y los fenómenos después de escuchar algunas enseñanzas budistas. Son moralistas, pero no pueden comprender su esencia, por lo que hacen afirmaciones imprudentes y las revierten. la lógica de su pensamiento, no comprenden la verdadera forma y naturaleza de todas las cosas, así como el significado esencial de la verdad. Esto es como los montañeses que obtienen la ropa del rey pero no saben cómo usarla, así que la usan al revés.
Fábula inglesa 3
Las golondrinas y los gorriones están muy contentos de encontrar un lugar en el techo del salón para sus nidos.
Las madres aves se están alimentando. sus bebés con placer, lo que supone una escena de paz y armonía.
Pero nunca han pensado en la siguiente escena: la chimenea en lo alto de la cocina podría romperse, el fuego podría saltar hasta el techo. y el ronroneo ardiente podría destruir sus nidos.
Pero esas golondrinas y gorriones no se dan cuenta del desastre que se avecina
Continúan con su felicidad superficial que les trae la paz y la calma.
p>
La Cámara del Pinzón
El Pinzón estaba encantado de tener un lugar bajo techo.
La madre pájaro alimenta a los polluelos con la comida que agarra. Todo es una escena feliz y pacífica.
No tuvieron en cuenta en absoluto que la chimenea de la estufa podría estallar, las llamas se dispararían hasta las vigas y las vigas ardiendo destruirían su nido.
Los pinzones, que no sabían que una catástrofe estaba a punto de sobrevenirles, saboreaban tranquilamente la felicidad que les aportaba esta aparente paz.
Fábulas inglesas 4
Un asno salvaje1 vio a un asno de carga que corría bajo una pesada carga, y se burló2 de él con la condición de esclavitud en que vivía, con estas palabras: " ¡Qué suerte tan vil3 es la tuya comparada con la mía! Soy libre como el aire, y nunca hago un poco de trabajo y, en cuanto a forraje4, sólo tengo que ir a las colinas y allí encuentro mucho más que suficiente para mis necesidades; ¡Pero tú! Dependes de tu amo para comer, y él te hace llevar cargas pesadas todos los días y te golpea sin piedad." En ese momento apareció en escena un león, y no hizo ningún intento de molestar al asno de carga. presencia del conductor, pero cayó sobre el asno montés, que no tenía quien lo protegiera, y sin más se lo comió.
De nada sirve ser tu propio amo a menos que puedas sostenerte en pie.
Un burro salvaje vio a un burro doméstico trotando cargando esta pesada carga y se burló de él por vivir una vida de esclavo: "Comparado conmigo, ¡qué humilde eres! Disfruto de la naturaleza". libremente y nunca hago ningún trabajo duro. Cuando se trata de comida, solo necesito correr a las montañas para encontrar mucha comida. ¡Mírate, solo puedo confiar en la caridad del maestro para comerla! Día burro. Se comió el asno salvaje.
De nada sirve ser tu propio dueño a menos que te cuides.
Fábulas en inglés 5
Taparse los oídos mientras roba una campana
El Sr. Wang se cree inteligente, pero siempre hace tonterías
.Un día ve una hermosa campana en lo alto de una puerta. "¡Oh! ¡Qué lindo! Me la llevaré a casa". "¡Ajá! Ahora tengo una idea. Puedo taparme los oídos. Entonces no oiré el timbre cuando me quito el timbre.
Entonces lo hace tan pronto como despega". Cuando suena el timbre, el dueño abre la puerta. "¿Qué estás haciendo?", Dice enojado el dueño.
Para robar el timbre
El Sr. Wang siempre piensa que es muy inteligente, pero. De hecho, siempre hace cosas estúpidas.
Un día, vio una preciosa campana en la puerta de una casa. "¡Ah, es tan hermoso! Quiero llevármelo a casa". Se dijo: "¿Qué debo hacer?". Después de un rato, se le ocurrió una "buena" idea. "¡Ajá! ¡Tengo una idea! Me tapé los oídos y no pude escuchar el timbre cuando lo levanté".
Así que lo hizo. Pero en cuanto quitó el timbre, el dueño de la casa abrió la puerta y dijo enojado: "¿Qué estás haciendo?"
5 artículos relacionados seleccionados de fábulas inglesas:
★ Selección de Fábulas en Inglés 2020
★ Selección de 5 Fábulas en Inglés
★ Selección corta de Fábulas en Inglés con Traducción al Chino
★ Resumen de Fábulas en Inglés 2020
★ Fábulas cortas en inglés
★ Los últimos 5 cuentos de hadas en inglés
★ Apreciación de fábulas cortas en inglés
★ Versión en inglés del chino fábulas clásicas
★ 5 colecciones de cuentos de hadas ingleses
★ 5 selecciones de fábulas de Esopo