¿Para qué palabras en inglés es difícil encontrar una traducción adecuada al chino?

Ética moral: la traducción más cercana que he escuchado es conciencia moral.

Diaosi: Sin explicación.

Vamos (el que grita en el estadio): ¿Vamos? ¿vamos? Vamos.

Bolígrafo: Puedes encontrar lápiz/bolígrafo/bolígrafo/bolígrafo/pincel/crayón/tiza/estilo/bolígrafo de gel/dippen en inglés, pero no puedes encontrar la palabra "pen" Significado real...

Tío y tío, primo y prima, abuela y abuela, sobrino y tía, sobrino y sobrino, nieto y nieto: tío/cuñado/abuelo/tía/sobrino/ nieto, Pero cómo notar la diferencia... este es mi nieto, este es mi nieto = este es mi nieto, este también es mi nieto?