¿La traducción al inglés es pedagogía o literatura?

Si la clasificación es precisa, debería pertenecer a la lingüística. Si lo consideras como pedagogía, significa que es desde la perspectiva de los profesores que enseñan traducción de lenguas extranjeras, si lo consideras literatura es porque muchas traducciones contienen elementos literarios, pero no olvides, ¿y si la traducción es científica? y documentos tecnológicos? ¿Es necesario reclasificar las disciplinas científicas y tecnológicas?

Los países occidentales básicamente clasifican las carreras de traducción general (básica) en categorías de idiomas. Sin embargo, no se descarta que los estudiantes de literatura puedan tener una especialización en traducción, que se centra específicamente en la literatura y no involucra otras categorías de traducción.

Para referencia