Los británicos también pensarán: en nuestro inglés, si quieres preguntar "cómo aprenden a hablar los extranjeros antes de ir a la escuela", simplemente di "cómo aprenden a hablar los extranjeros antes de ir a la escuela". Pero los chinos insisten en anteponer "antes de ir a la escuela" a "aprender a hablar". ¡Esta sintaxis es realmente difícil de entender! Y lógicamente, ¿no deberíamos decir "antes del cole"? ¿Por qué los chinos pueden decir "antes de ir a la escuela" para expresar el mismo significado? ¡Oye, tienes que aprender mucha gramática para aprender chino! ¡Realmente no sé cómo lo aprendieron los chinos! ¿Lo entiendes?
El inglés tiene gramática y no se puede traducir directamente. ¿Cómo aprenden inglés los extranjeros cuando son niños?
Cada idioma tiene una gramática, pero los hablantes nativos del idioma no la notan.