Primero, la elección del tema
La elección del tema es muy particular. El tema debe ser positivo, coherente con el tema de la competencia y mostrar su estilo y fortalezas personales. El tema de la competición de este año es "Persiguiendo sueños y estilo floreciente", y los 14 equipos que avanzaron a la final obtuvieron buenos resultados en este aspecto. Entre ellos, lo que más me impresionó fue un equipo que eligió cortometrajes animados con clips musicales largos. Al principio y al final, los locutores cantaron y bailaron frente a la pantalla grande, demostrando plenamente su talento y el efecto escénico fue excelente.
En segundo lugar, voz y entonación
La voz y la entonación son un ítem importante para los jueces del concurso de doblaje de cine y televisión inglés. La voz y la entonación reflejan el nivel de inglés del actor de doblaje y también son un aspecto importante a la hora de representar a los personajes a través de la imagen de voz. Las imprecisiones e irregularidades en la voz y la entonación determinan directamente la actuación y distinción de los personajes del cortometraje. El desafinamiento, la ambigüedad y la falta de discernimiento en la voz y la entonación afectarán directamente la comprensión y la experiencia audiovisual del contenido de la obra por parte de los jueces y del público. En este sentido, la voz y la entonación de Beast son muy auténticas y estándar. Especialmente el miembro masculino del equipo, Beast, usa muchos sombreros y juega con sus propias características únicas, dejando una profunda impresión en la gente.
En tercer lugar, el estilo escénico
El profesor Zhang Lin, ganador del León de Oro más importante de las artes dramáticas chinas, actor de doblaje de "Big Big Wolf" y profesor juez del popular cómic. La serie "Sheep and Big Big Wolf", estuvo en la competencia. Los comentarios finales señalaron: Las actuaciones y la creatividad de muchos equipos en esta competencia fueron excelentes, especialmente las chicas de Foshan que ganaron el premio especial en esta competencia. Varias demostraciones de talento generosas, como agacharse, hacer divisiones y saltos mortales, atrajeron la atención de la audiencia. El talento y la valentía de estos dos niños son muy admirables. El profesor Zhang Lin dijo que este concurso debería llamarse "Concurso de interpretación de doblaje de películas en inglés", no solo "Concurso de doblaje de películas en inglés". Sin embargo, en la creación de doblaje real, no se puede emitir ningún otro ruido excepto la voz del personaje; de lo contrario, el micrófono reproducirá el ruido intacto, interfiriendo seriamente y afectando el efecto y la calidad del doblaje. Respeta el trabajo original y utiliza la voz para expresar plenamente la psicología, las emociones y la personalidad de los personajes originales. Las formas de la boca son completamente consistentes, haciendo que el público olvide por completo que hay alguien doblando detrás de escena e integrando a los actores de voz y. los personajes de la pantalla en uno solo.
Como concursante preliminar y público finalista, también me di cuenta de que el doblaje y la interpretación escénica son dos formas de expresión artística completamente diferentes. El doblaje debería prestar más atención a la interpretación de los personajes de la obra y al control y combinación del ritmo y la forma de la boca. El lenguaje corporal y los movimientos excesivos en el escenario sólo distraerán e interferirán con la atención y la apreciación de la interpretación del sonido por parte del público, y tendrán algunos efectos negativos innecesarios en la creación de todo el trabajo de doblaje.
El maestro Zhang Lin señaló al final de los comentarios de los jueces:
Mi comprensión de esta forma de arte se siente un poco como "bailar con grilletes".
El quinto Concurso anual de doblaje de películas en inglés de la Asociación de Bibliotecas Provinciales de Guangdong, cuyo objetivo es inspirar a todos a aprender inglés, mejorar y mostrar su estilo a través del entretenimiento del doblaje de películas, concluyó con éxito ayer a las 6 pm. Al prestar atención, registrarme y participar en las rondas preliminar y final, obtuve una nueva comprensión del doblaje en inglés y del arte del doblaje en sí. Al participar en este concurso, también gané mucha amistad, felicidad y suerte. Echemos un vistazo al premio almohada de la suerte que gané ayer cuando vi la final en la Sala de Conferencias No. 1 de la Biblioteca Provincial de Zhongshan. La almohada de ciervo rosa es muy linda, muy buena, qué, Amu~~