La gramática inglesa es muy confusa.

Nuestra sala de clase es más luminosa que la de al lado.

En esta pregunta, algunas personas dicen que después de eso

, agregue de

Algunas personas dicen que se debe cambiar por uno

Algunas dicen que se cambió por ese

¿Por qué cambió?

Suplemento de pregunta:

Nuestra sala de clase es más luminosa que la de al lado.

Oh, no hay la puerta de al lado en la pregunta.

Respuesta: Esta es una pregunta problemática.

Si significa: Nuestra aula es más luminosa que la de al lado. Entonces:

Nuestra clase es más luminosa que la de al lado.

Qué lástima, nadie arriba se dio cuenta del mal uso de los adjetivos. Lighter es obviamente un mal uso de brighter, porque light como adjetivo significa luz, luz, y se usa para modificar el aula, que es la primera vez que lo veo.

Y al lado se usa como atributo preposicionado: en o siendo el siguiente edificio, exp. en una fila: vecinos de al lado

al lado adv. los vecinos de al lado = las personas que viven al lado.

La puerta de al lado no se usa como sustantivo Si se usa como sustantivo, La puerta de al lado es la 'puerta de al lado' y el objeto de comparación es. asimétrico.

Así que creo que es mejor evitar el estereotipo lingüístico de la casa de al lado y cambiarlo como hice yo: el =el aula de al lado

O más concisamente:

. p>

Nuestra aula es más luminosa que la siguiente.

Sin embargo, la nuestra y la siguiente también son asimétricas. Nuestro y el de ellos deberían ser simétricos.