Esta frase en inglés significa "sin retirada".
El siguiente es un análisis detallado de esta frase, espero que te sea de ayuda. ?
Explicación del significado:
Esta frase significa que una determinada persona o grupo ha llegado a un punto en el que debe persistir y no puede retirarse. Suele utilizarse para describir la necesidad de hacer todo lo posible y nunca dar marcha atrás en situaciones como la guerra, la competencia, la competencia, etc.
2. Difícil de explicar con palabras:
Retiro [rtri? T], sustantivo, significa retirada, retirada.
Esta palabra hace referencia a la retirada o retirada de un campo de batalla, situación difícil, etc. Por ejemplo:
Después de sufrir grandes pérdidas, el ejército se vio obligado a retirarse.
El ejército se vio obligado a retirarse tras sufrir grandes pérdidas. )
Para evitar mayores conflictos, ella estratégicamente se retiró de la discusión.
Para evitar mayores conflictos, ella estratégicamente se retiró de la discusión. )
3.? La gramática de esta oración es que el sujeto es una estructura hay/hay, lo que significa que algo existe o sucede en algún lugar.
En esta frase, el sujeto es no retirada, lo que significa "no hay retirada".
4. Ejemplos de uso:
——Ante las dificultades, debemos recordar que no hay retirada. ?
Ante las dificultades, debemos recordarnos que no hemos retrocedido. )
-A los soldados les dijeron que no había salida y que tenían que luchar hasta el final. ?
A los soldados se les dijo que no había lugar para la retirada y que debían luchar hasta el final. )
——Como director ejecutivo, debe tener la actitud de que no hay retroceso en los negocios. ?
Como director ejecutivo, debes tener una actitud firme en los negocios. )
-A la hora de conseguir tus objetivos, recuerda que no hay vuelta atrás. ?
A la hora de conseguir tus objetivos, recuerda no reprimirte. )
——Para tener éxito, debes creer que no hay retirada y seguir avanzando. ?
Para tener éxito debes creer que no te estás reprimiendo y seguir avanzando. )
Habilidades y pasos de traducción al inglés;
1. Comprender la estructura y el significado de las oraciones;
2. Determinar el significado y los símbolos fonéticos de palabras difíciles en ordenar la pronunciación correcta;
3. Determinar la estructura gramatical de la oración, como sujeto, predicado y objeto.
4. Elegir un método de traducción apropiado según el contexto y. contexto;
5. Compruebe si la traducción es precisa, fluida y coherente con los hábitos de expresión en inglés.