Aprecio por todas las palabras de Su Shi y sus traducciones.

Jiangchengzi caza en Mizhou/Mink Getou/Niannujiao Chibi nostálgico/Los diez años de vida y muerte de Jiangchengzi no tienen límites/No escuches el sonido de las hojas en el bosque/Cogollos azules sumergidos en el arroyo al pie de la montaña de arena de Huanxi/Manluosijiaokong /Bebida nocturna de hadas de Linjiang en Dongpo nuevamente Zui/Linjiang Immortal envía Qian Mu Fu/Linjiang Immortal envía/Trascendent Stage Works de Wang Jiangnan/El empresario Huangzhou Dinghui Garden Residence Works/Jiang.

Jiang Chengzi

Michigan Hunt (1)

Song Sushi

Soy un adolescente. La izquierda conduce al amarillo y la derecha al azul. ②El visón de pelo dorado monta miles de caballos.

Para informar de toda la ciudad a Fu Yin, ③dispara al tigre y ve a Sun Lang. 4 El vino ya está bebido, pero el cofre aún está abierto. ⑤Las patillas están ligeramente escarchadas, ¿por qué no?

Cuando realicemos festivales en las nubes, los enviaremos a Fengtang. ⑥ Se inclinará como la luna llena, ⑥ Mirará hacia el noroeste y disparará a Sirius. ⑧

Anotar...

①Mizhou: las ciudades de la actual Shandong. ②Amarillo: perro amarillo. Cang: Azor. Utilizado para cazar presas. ③El ejército de Han Yulin usa un sombrero de brocado y un abrigo de visón. Tanto aquí como en la siguiente frase "Qian Qi" se refieren al séquito de Su Shi. 4 periódicos: reportajes, lengua. Qingcheng: se refiere a los soldados de la ciudad que observan la caza. ⑤Sun Quan una vez disparó personalmente a un tigre en el Pabellón Ling para referirse a sí mismo. Sección 6: Jeff. Durante la dinastía Han, Feng Tang siguió la orden del emperador Wen de observar el festival y nombró a Shang Wei como prefecto de Yunzhong. En comparación con Feng Tang aquí, hay una sensación de insatisfacción con las dos familias que envejecieron y se mudaron a la frontera. ⑦ es: cuando. Como la luna llena: tensar el arco demuestra fuerza. En la antigüedad, Sirius invadió y saqueó. Aquí, Sirius se usa para describir a Xixia.

Comentario 1

La búsqueda de un erudito Shi puede haber sido un capricho accidental, pero su creencia en el servicio al país y los servicios meritorios se inspiró en esta pequeña prueba, y preguntó con confianza. para ir al campo de batalla del noroeste para disparar. Su Shi tenía sólo cuarenta años cuando fue nombrado gobernador de Mizhou. Llegó a este condado fronterizo del norte desde Hangzhou hace cuatro años porque no estaba de acuerdo con las opiniones políticas de Wang Anshi y tomó la iniciativa de trabajar en otro lugar. Además de dedicarse a los logros locales en varios lugares, siempre ha pedido una gran utilidad en el mundo. En ese momento, la situación en la región noroeste era tensa. En el tercer año de Xining (1070), Xixia lanzó un ataque masivo contra Huan y Qing. Durante cuatro años estuvo atrapado en las ciudades de Funing. "Me inclinaré como la luna llena, miraré hacia el noroeste y dispararé a Sirius". se refiere a la guerra entre Song y Xixia. La primera mitad de la palabra significa cazar y la segunda mitad significa pelear. Las escenas no sólo eran animadas y las sílabas fuertes, sino que también estaban llenas de orgullo, ambición y entusiasmo. Comparado con otros poemas audaces de Su Shi, este es un poema heroico y capaz.

Fuerte retórica. Cambié la suave y encantadora inocencia infantil del poema por el espíritu valiente e ingenioso creado por Kong Wugang. Su Shi también era bastante engreído al respecto. En una carta a su amigo Xian Yushu en Mizhou, dijo: "Esta es una palabra muy pequeña. Aunque no tiene el sabor de Liu, sigue siendo una familia. Jaja. Estaba cazando en los suburbios hace unos días. "Y ganó mucho. Shovel, los héroes de la dinastía Zhou del Este cantaron, tocaron flautas y tambores como un festival, lo cual es bastante espectacular".

Sabor 2

En el octavo año de Xining, el emperador Shenzong de la dinastía Song, Dongpo fue nombrado magistrado de Mizhou. Una vez fue a Changshan a orar por la lluvia debido a la sequía. De camino a casa, él y el mismo funcionario Hu Mei Cao Hui fueron a cazar a Tiegou y escribieron este poema de caza. En sus palabras, el autor expresa su ambición y heroísmo de servir al país y luchar contra la agresión.

El comienzo de “El viejo habla de la locura adolescente” es extraordinario. Esta palabra está llena de indulgencia y heroísmo, y la palabra "loco" se utiliza en todo el artículo. Las siguientes cuatro frases describen la magnífica escena de la caza y muestran el espíritu heroico del cazador: el poeta sostiene al perro amarillo con su mano izquierda y persigue al azor con su brazo derecho. ¡Esta es la magnífica postura de la caza! Los guerreros a continuación son todos "sombreros dorados, piel de visón" y atuendos de caza. Miles de Mercedes Benz circulando a toda velocidad por todo el país, ¡qué escena de caza más espectacular! Para compensar el orgullo de toda la ciudad, el poeta debe mostrar sus talentos como lo hizo Sun Quan en aquel entonces. El autor se compara con el joven maestro británico Sun Quan, mostrando la energía y la audacia "locas" de Dongpo.

Lo anterior habla principalmente de la "locura" del discurso y el comportamiento del poeta en la ocasión especial de la "caza". La siguiente película es más real y ficticia, y describe con más detalle la mente de "locura juvenil" del poeta. Expresando sus elevadas ambiciones inspiradas en la caza. "El vino me dio valor y lo mantuve abierto". Dongpo era originalmente audaz, pero con "vino" se volvió aún más noble.

En definitiva, cuando el poeta está borracho, se vuelve más atrevido e interesante. Esta frase resume la descripción de la apariencia física en la película anterior al expresar directamente el mundo interior. A continuación, el autor reveló su ambición: aunque es mayor y sus patillas son blancas, todavía espera que la corte imperial le confíe tareas importantes y vaya a la frontera para luchar contra el enemigo, tal como lo envió el emperador Wen de la dinastía Han. Feng Tang para proteger el festival y evitar a Shang Wei.

Cuando llegue el momento, tensará su arco como la luna llena para luchar contra la invasión de Xixia y Liao.

Esta obra es una de las obras representativas de la poesía heroica de Dongpo y se ha transmitido a través de los siglos. Escribir sobre la caza y los viajes con palabras expresa las aspiraciones de rejuvenecer y salvaguardar el país, lo que amplía el ámbito de las palabras, mejora la calidad de las palabras, amplía los temas de las palabras y abre un nuevo camino para la creación de palabras. La obra integra narrativa, expresión y alusión, movilizando varios métodos artísticos para formar un estilo audaz, mostrando el estilo británico y el espíritu heroico de la obra del autor desde múltiples ángulos y niveles como el movimiento y la psicología.

Shui Tiao Ge Tou ①

Song Sushi

Chen Bing bebió mucho durante el Festival del Medio Otoño y escribió este artículo mientras estaba borracha, y quedó embarazada. . ②

¿Cuándo empezó a aparecer la luna? Tomo la copa de vino desde lejos. No sé qué año es hoy. Quiero viajar con el viento a casa,

Tengo miedo de los hermosos edificios y del cielo de jade, y tengo miedo del frío a gran altura. Baila para descubrir cómo se ven las sombras en la Tierra.

Traslado a Zhuge y llegada a Yehu, tomando fotografías sin dormir. No debe haber odio, todo está sesgado hacia otros tiempos. ⑤La gente tiene alegrías, tristezas y alegrías.

La luna está llena, el clima es ventoso, la lluvia es clara y esto es difícil de lograr. Les deseo una larga vida y buenos paisajes por miles de kilómetros. ⑥

Anotar...

①La primera sección de la gran canción "Shui Diao Song", de ahí el nombre "Qutou". Doble tono, 95 caracteres, rimas planas y oblicuas. ②Chen Bing: noveno año de Xining (1076). Esto es lo que dijo Su Zhe. 3 "Pediendo vino al cielo" de Li Bai: "¿Cuándo habrá luna en el cielo? Hoy quiero parar a tomar una copa y preguntar". (4) "El viaje de Zhou y Qin" de Niu Sengru: " Las cosas melancólicas en el camino, no sé qué año es esta noche". ⑤ "Shi Wen Gong Hua" de Sima Guang registra el poema de Shi Shi: "La luna es larga y no hay odio". ⑦ Shan Juan: El La luz de la luna es muy hermosa.

Juez

Los poemas de apreciación de la luna son a menudo solitarios y solitarios. Los poemas de Dongpo son tan rectos como las nubes, escondidos entre los colores brillantes. "Wine Express by the Moon" tiene el legado de Li Taibai y Wine Fairy, y está lleno de diversión.

La luna brillante brilla sobre el cielo y la tierra, el cielo está solitario y frío, y el mundo anhela el amor. "La gente tiene alegrías y tristezas, y la luna crece y mengua. Es difícil ser perfecto en la antigüedad". Pero "Espero que la gente viva para siempre y sea hermosa a miles de kilómetros de distancia" es aún más optimista y sincero. bajo la luz de la luna y conviértete en una obra maestra eterna. Hu Zai comentó: "El poema del Festival del Medio Otoño proviene de" Shui Tiao Ge Tou "de Dongpo, y el resto del poema es completamente inútil".

La última pieza mira a la luna, llena de ocio. , anhelo profundo, con los pies en la tierra, autosuficiente Autosuficiente. Las primeras cuatro oraciones son continuas y preguntan sobre la luna y el año, al igual que "Tian Wen" de Qu Yuan, que es indescriptiblemente maravilloso. En la dinastía Tang, Li Bai fue llamado el "inmortal relegado", y Huang Ting insistió en que Su Shi y Li Bai eran los "dos inmortales relegados". El propio Su Shi imaginó que su vida anterior estaba en medio de la luna, por lo que pensó en "montar el viento a casa". Pero el cielo y la tierra, la fantasía y la realidad, el nacimiento y la entrada al mundo lo atrajeron al mismo tiempo. Por el contrario, todavía se basa en la realidad, ama locamente al mundo y siente que la vida humana con hermanos y familiares es cálida y cordial. Bailando bajo la luna, el reino de la vida con luces y sombras claras es mejor que las nubes caminando sobre la luna y el cielo frío en el palacio en el cielo. Aunque está en el polvo, sus pechos son súper anchos y brillantes.

Embarazada en la próxima película. La vida no está exenta de arrepentimientos, las alegrías y las tristezas son uno de ellos. Su Shi es muy fraternal. Él y Xining de las provincias de Jiangsu y Zhejiang han estado separados de Yingzhou durante cuatro años (1071) y seis años. Su Shi era originalmente juez en Hangzhou y, como Su Che trabajaba como secretaria en Jinan, pidió específicamente mudarse al norte. Todavía no he tenido la oportunidad de reunirme en Michigan. "No nos vemos a corta distancia, pero estamos juntos a miles de kilómetros de distancia. No hay separación en la vida, pero el amor es fuerte" (Yingzhou era joven). Sin embargo, Su Shi creía que la gente tiene alegría. ira, tristeza y alegría, al igual que los altibajos de la luna, los cuales son naturales y es de sentido común, no hay necesidad de estar triste. Al final, usé mi razón para enviar mis sentimientos y usé * * * para consolarnos mutuamente y admirar la luna. El arrepentimiento de dejar esta vida se compensa con un cariño amistoso. En la vida no buscamos estar juntos por mucho tiempo, sino que buscamos la fusión de dos corazones. La luna brillante * * * es un estado hermoso.

La primera parte de este poema está dedicada a la vida, y la segunda parte es buena para vivir, mostrando el amor de Su Shi por la vida y sus sentimientos de amplitud de miras. La palabra tiene un reino noble, razonamiento claro y perspicacia profunda. Está escrita con una pluma libre y desenfrenada. Es una pluma divina, verdadera y cómoda, por eso ha circulado durante novecientos años. "Los poemas del Festival del Medio Otoño se originaron a partir de" Shui Diao Ge Tou "de Dongpo, y el resto de los poemas fueron descartados" (Volumen 39 de la "Colección Tiaoxi Yu Yinye Ci" de Hu Zai). "Frostfall" de Wu Qian: "Canta" Shui Tiao "de Dongpo, estará claro y lleno de nieve". En el capítulo 30 de "Water Margin", escribí el 15 de agosto: "Puedo cantar una canción sobre el Medio". Festival de Otoño a la luna "Canción", lo que canté fue "Una canción de melodía de agua de mediados de otoño de un erudito Dongpo", que muestra el canto de las dinastías Song y Yuan.

Nian Nujiao

Chibi Nostalgia②

Song Sushi

El río caudaloso fluye hacia el este, y esos héroes del pasado se han ido para siempre Regresaron . Al oeste de la antigua base, la Humanidad está el Acantilado Rojo de Zhou Lang.

Las rocas y las nubes se rompieron, las olas rompieron en la orilla y se acumularon miles de montones de nieve. (3) El paisaje es pintoresco y hay tantos héroes en un momento.

Recuerde Gong Jin, cuando Xiao Qiao se casó por primera vez, ella fue valiente. (5) Bufanda de nailon con abanico de plumas, charlando y riendo, violando cenizas.

Hoy estaba deambulando por el campo de batalla. Sentí una sensación en el corazón y canas prematuras. El mundo es como un sueño, una botella todavía es un mes. ⑥

Anotar...

① También conocido como "Orden de los cien caracteres". Doble tono, 100 palabras, rima, más tonos. (2) Zhou Yu derrotó a Cao Cao en Chibi, condado de Puqi, provincia de Hubei, y Su Shi visitó Chibi y Red Nose Rock en Huangzhou. 3 Mil montones de nieve: Miles de flores fluyen. ④A la edad de 24 años, Zhou Yu se convirtió en general de Wu Dongzhonglang, conocido como Zhou Lang. La segunda hija de Qiao Xuan, Xiao Qiao, se casó con Zhou Yu, quien vivió en Jian'an durante tres años para la Batalla de Chibi hace diez años. ⑤La inversión de "Si te ríes de mi pasión, crecerás temprano". ⑥: Espolvorear vino en el suelo para adorar a la luna.

Juez

Este poema fue escrito por Su Shi cuando vivía en Huangzhou en julio del quinto año de Yuanfeng (1082). En la primera parte hablé de Red Cliff, en la segunda parte quedé embarazada de Zhou Yu y finalmente terminé con mis propios sentimientos. Cantando desde el bolígrafo hasta las nubes, el impulso es similar a "Cómo el agua del río Amarillo sale del cielo". La letra es majestuosa y se ha ampliado enormemente en el tiempo y el espacio. Ríos, montañas, historia y personas fluyen juntos, provocando pensamientos nostálgicos con un corazón eterno. Por lo tanto, con la sospecha de la "naturaleza humana", la antigua base de Binjiang estaba relacionada con Zhou Lang Chibi.

Las tres frases "Shaking Clouds" y el paisaje de Red Cliff escrito en el frente son impactantes. "Entering Shu" de Lu You decía que Chibi Ji "es como una colina, sin vegetación". "Wuluchuan" de Fan Chengda también dijo: "En Red Cliff y la montaña Xiao Songkhla, no existen los llamados 'Rocky Crossing the Sky' y 'Mengrong Rock', y las palabras de Dongpo son un poco exageradas. Entre líneas, las montañas caóticas". Y se describen los ríos frente a ti. Es majestuoso y empinado, exagerando la atmósfera y el impulso del antiguo campo de batalla. Respecto a Zhou Yu, Su Shi admiraba especialmente su fama y heroísmo en su juventud. El "primer matrimonio de Xiao Qiao" parece muy tranquilo. El primer matrimonio de Xiao Qiao y Zhou Yu fue en el tercer año de Jian'an, diez años antes de la Batalla de Chibi. Esta frase se insertó especialmente para hacer a Zhou Yu más guapo y próspero. Por lo tanto, la redacción es desenfrenada pero encantadora, fuerte y suave, correspondiente a la "persona romántica" al principio del artículo.

Escribe tres frases sobre las hazañas militares de Zhou Yu que también sean muy especiales. Como general, Zhou Yu no estaba luchando entre sí, pero vestía ropa informal y hablaba de asuntos militares. Al escribir sobre la guerra, la atmósfera de la guerra no se exagera en absoluto, pero la atención se centra únicamente en el mando tranquilo y desenfrenado de Zhou Yu, que puede resaltar mejor su estilo y talento. Su Shi tiene cuarenta y siete años. No solo su carrera fracasó, sino que también fue castigado por Huangzhou. Comparado con Zhou Yu, quien logró el éxito cuando tenía treinta y tantos, no puede evitar sentirse avergonzado.

El majestuoso país y los logros heroicos despertaron los sentimientos rectos de Su Shi y también profundizaron su depresión interna y sus contradicciones ideológicas. "Dongpo Inscriptions and Postscripts" registra las palabras de Li Bangyu: "Han pasado veinticuatro años desde que Zhou Yu llegó a gobernar las Llanuras Centrales. Ahora tengo cuarenta, pero duermo mucho y como bien. Los sabios están lejos de los tontos". ". Su Shi también sintió lo mismo. Entonces, de la nostalgia a la autolesión, suspiré que “todo en el mundo es como un sueño” y levanté mi copa hacia la fresca brisa del río y la brillante luna en las montañas.

Este poema nostálgico tiene colores tanto emocionales como sentimentales, pero el color sentimental al final del artículo no puede ocultar el estilo heroico de todo el poema. Los escritos anteriores de Su Shi sobre montañas y ríos, victorias y hazañas heroicas nunca tuvieron éxito. Por lo tanto, esta canción "Niannujiao" siempre ha sido considerada como el trabajo representativo de las atrevidas letras de Su Shi. El nivel meteorológico del poema no sólo es de una intensidad sin precedentes, sino que también es sonoro y requiere acompañamiento con pipa de cobre y planchas de hierro. De hecho, es un gran avance para el círculo ci tradicional que solo era adecuado para que Hongya tomara decisiones y su hija cantara.

Jiang Chengzi (el diario de sueños de Mao Yi el día 20 del primer mes lunar)

Su Shi

Diez años de vida y muerte son inciertos, pero No lo tomo en serio y es inolvidable. Una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, desolada y sin ningún lugar de qué hablar. Incluso si no se conocen, sus caras están cubiertas de polvo y sus sienes como escarcha. Por la noche, de repente soñé que cuando volvía a casa, estaban decorando las ventanas de Xiaoxuan. Nos miramos sin palabras, sólo mil líneas de lágrimas. En el lugar desconsolado, en la víspera de Año Nuevo, me faltaba Matsuoka.

Agradecimiento 1:

En el octavo año de Xining, el emperador Shenzong de la dinastía Song, es decir, en 1075 de Mao Yi, Su Shi, de 39 años, fue nombrado como Zhouzhi en Mizhou (ahora Zhucheng, Shandong). Este poema fue escrito por Su Shi en memoria de su difunta esposa Wang Fu.

Wang Fu se casó con Su Shi a la edad de dieciséis años. Es inteligente, gentil, virtuoso y conocedor, y la relación entre marido y mujer siempre ha sido profunda.

Sin embargo, a la edad de 27 años, murió en Bianjing (ahora Kaifeng). Al año siguiente, fue enterrado en su ciudad natal de Meizhou, Sichuan. Después de diez años de altibajos, Su Shi expresó su profunda nostalgia por su difunta esposa en este poema.

La primera frase "Diez años de vida y muerte son dos grandes distancias" escribe que marido y mujer han estado separados por la vida y la muerte durante diez años, y sus voces, miradas y sonrisas se vuelven borrosas. Desde hace diez años, los amantes separados se extrañan, pero no ha habido noticias. "Two Vast Vastnesses" parece tratar sobre él y su difunta esposa, pero en realidad trata sobre su infinita melancolía y vacío. Como primera frase, establece el tono emocional de duelo para todo el texto. El autor extraña a su esposa día y noche. Incluso si no piensa en ello, la imagen de su difunta esposa aparece de vez en cuando en su mente. No es de extrañar que el poeta dijera "inolvidable". Esto muestra la profundidad de la relación de la pareja. Si se trata de un artículo extenso sobre la diferencia entre la vida y la muerte, las siguientes dos frases son "Una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, sin ningún lugar de qué hablar". Está escrito en dos lugares, muy separados. En ese momento, Su Shi estaba en Mizhou (Zhucheng, Shandong). Su difunta esposa fue enterrada en su ciudad natal en Sichuan, por eso la llamaron "Qianli". Su esposa fue enterrada sola en la tumba, por eso la llamaron "solitaria". . Lejos y solo, lleno de tristeza e incapaz de decírselo a sus familiares. El marido y la mujer no pueden hablar, no sólo porque están a miles de kilómetros de distancia, sino también porque la vida y la muerte son inseparables y no pueden trascenderse. ¿Qué tan impotente es esto? ! Entonces la pluma cambió: "Incluso si nos encontramos, no deberíamos conocernos, nuestros rostros están cubiertos de polvo y nuestras sienes son como escarcha. Significa: Incluso si la vida y la muerte pueden comunicarse, y el marido y la mujer pueden". reunirse, ¿y qué? El autor utiliza un lenguaje hipotético para ir un paso más allá: incluso si nos encontramos, mi esposa probablemente no me reconocerá. En los diez años posteriores a la partida de su esposa, Su Shi estuvo en desacuerdo con los reformistas y el establishment lo expulsó de Beijing. Primero sirvió como juez en Hangzhou y luego se mudó a Miszhou. Los reveses en su carrera oficial y la vida impredecible le hicieron parecer viejo prematuramente, "polvoriento y frío como el hielo", así describe su apariencia concisa y distintiva. También implica una sensación de tristeza infinita.

Antes de escribir el sueño de la primera parte de "Palabras", expresé mi infinito anhelo por mi esposa. ¡Los sentimientos sinceros hacen llorar a la gente! La próxima película trata sobre lo que vi y sentí en mis sueños.

En la primera frase de la siguiente película, la palabra "de repente" resalta el trance y la confusión de los sueños. "Ventana Xiaoxuan, vistiéndose". En el sueño, vi a mi esposa vistiéndose frente al espejo como de costumbre. Se trata de una técnica de escritura llena de contenido que reproduce las escenas de la vida de la juventud de la pareja. Las parejas que llevan mucho tiempo separadas definitivamente tendrán mil palabras que decirse una vez que se conozcan. Sin embargo, mi mente está entumecida, ¿por dónde debería empezar? La descripción detallada de "mirarse sin palabras, sólo mil líneas de lágrimas" está acorde con la situación real de la vida, y al mismo tiempo logra el efecto artístico de "tomarse de la mano y mirar las lágrimas, sin palabras". y "hablar en silencio más que hablar en voz alta". Las últimas tres frases: "Cada año, el corazón se rompe, la noche de luna es corta y los pinos son cortos". Expresa el sentimiento después de despertar. El autor imagina una ciudad natal a miles de kilómetros de distancia, en el desierto, en una colina cubierta de pequeños bosques de pinos. ¡La esposa solitaria debe estar triste porque extraña a su marido día tras día, año tras año! En la superficie, el autor escribe aquí que la esposa está desconsolada y desconsolada porque extraña a su marido, pero de hecho, expresa el dolor infinito por su difunta esposa. El autor concede una nostalgia sincera y profunda al paisaje del sueño, lo que hace llorar a los lectores.

El autor expresa su recuerdo por su difunta esposa de una manera que combina realidad y narrativa, y "Sorrow" contiene infinitas emociones sobre su propia experiencia de vida, por lo que expresa la relación entre marido y mujer de manera profunda y persistente. , que es conmovedor.

Su Shi fue el primer poeta chino en escribir poemas de luto.

La mayoría de las palabras que describían a las mujeres en las dinastías Tang, las Cinco Dinastías y las Dinastías Song del Norte eran estrechas en su alcance y polvorientas. La escritura de mente abierta, las emociones puras y el carácter noble de Su Shi son refrescantes. Fue iniciativa de Su Shi llorar con palabras. Este artículo debe ocupar una cierta posición al ampliar el tema de la palabra y enriquecer el poder expresivo de la palabra.

Este artículo se puede comparar con los poemas de luto de Pan Yue sobre la dinastía Song del Sur, "Sorrow for the Passing" de Yuan Zhen y "Prefacio de Ti Ying" de Wu Wenying.

Apreciación 2:

El año "Mao Yi" en la inscripción se refiere al octavo año de Xining (1075), el reinado del emperador Shenzong de la dinastía Song, cuando Su Dongpo Fue nombrado magistrado general de Mizhou (ahora Zhucheng, Shandong), cuando tenía cuarenta años. En la noche del día 20 del primer mes lunar, soñó con su amada esposa Wang Fu, por lo que escribió el panegírico "El cielo está lleno de voces, la primavera está llena de lágrimas" (Chen Shidao).

El primer poema de Su Dongpo es "Recalling Dreams", que escribe claramente sobre el día de los sueños. Pero, de hecho, en la letra solo se registraron cinco frases de la siguiente película, y el resto fueron letras sinceras, sencillas, dolorosas y conmovedoras. "Diez años de vida y muerte". Después de la vida y la muerte, los muertos están perdidos para el mundo, pero los vivos también son iguales para los muertos, ¿verdad? Una pareja enamorada, de una vez por todas

Pues han pasado diez años.

"Si no lo piensas, nunca lo olvidarás". Aunque hay gente muerta, ¡las hermosas escenas del pasado son "inolvidables"! Han pasado diez años desde que falleció Wang Fu. Creo que Wang Fu, de dieciséis años, se casó con Su Dongpo, de diecinueve. No hace falta decir que la joven pareja se amaba profundamente y era aún más raro que ella fuera generosa y sensata.

En los últimos diez años, Dongpo fue reprimido porque se oponía a la nueva ley de Wang Anshi y estaba de mal humor. Después de llegar a Michigan, estuvo ocupado con asuntos gubernamentales y vivió una vida muy dura. ¿Cómo podía "no pensar en" su inteligente y comprensiva esposa? El autor combina "inesperado" e "inolvidable" y utiliza la tensión entre estas dos mentalidades aparentemente contradictorias para revelar verdadera y profundamente sus sentimientos internos.

Sentimiento. Año tras año, día y noche, aunque no siempre es de suspenso, ¡nunca se olvida! Quizás debido a su profundo anhelo por su amada esposa Wang Fu, Dongpo continuó casándose con la prima de Wang Fu, Wang Runzhi. Se dice que ella tenía bastante el encanto de su prima. En el aniversario, 10 años después, en esos días conmovedores, el pasado repentinamente vino a la mente y la corriente emocional reprimida durante mucho tiempo se abrió de repente como una compuerta, dificultando el flujo.

Contener. "Una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, sin ningún lugar donde expresar mi desolación". Pensar en la muerte prematura de mi amada esposa en China, a miles de kilómetros de distancia, me entristece y me entristece sin tener adónde ir. De hecho, incluso si la tumba está cerca, ¿puedes pasar la vida y la muerte en la miseria? Se trata de una especie de lenguaje sentimental que borra la frontera entre la vida y la muerte y que resulta especialmente conmovedor. "Aunque no nos conozcamos, tenemos la cara cubierta de polvo y nuestras sienes como escarcha". Estas tres breves frases ahora se mezclan con la realidad y los sueños, y los problemas personales tras su muerte se incluyen en el declive de sus últimos años. En ese momento sólo tenía cuarenta años y sus sienes ya estaban "heladas". Lleva diez años muerta y temo que no me reconocerá cuando nos encontremos. Esta suposición imposible, con profunda emoción y dolor, expresa el profundo anhelo por el amante y también refleja los sentimientos de la propia experiencia de vida.

Es como un sueño, pero parece real. Durante este período, temo que la verdad no se trata sólo de obedecer las órdenes de mi padre, sino de mi experiencia de vida. Su Dongpo describió una vez las enseñanzas de su padre en una inscripción frente a la tumba de piedra de su difunta esposa Wang: "Las mujeres comparten las bondades y las desgracias y no deben olvidarlas". En el corazón del autor, la dependencia de los sueños es en realidad una especie de dificultad y afecto que "nunca olvidas, nunca olvidas".

Las primeras cinco frases de la siguiente película comienzan con "Recordando los sueños". "Regresar repentinamente a casa por la noche en un sueño" es un ensayo narrativo sobre un sueño en el que de repente regresaba a mi ciudad natal, el lugar donde pasaban su dulce tiempo. "Antes de la ventana Xiaoxuan, vestirse" La pequeña habitación era íntima y familiar, y su estado de ánimo parecía ser el de vestirse elegante en esos días. Cuando marido y mujer se encuentran, no tienen la intimidad del reencuentro después de una larga separación, sino "se miran sin palabras, ¡sólo con mil lágrimas"! "Silencio", que incluye miles de palabras, muestra el dolor de "contar más en silencio de lo que se puede decir en sonido". ¿Por dónde debería empezar? Un sueño trajo de vuelta el pasado, integrando sentimientos reales en el sueño, haciendo que el sueño se sintiera infinitamente desolado. "Se espera que la angustia ocurra todos los años; noche de luna, de corta duración

Matsuoka" El autor espera que los amantes enterrados bajo tierra tengan el corazón roto para apreciar este mundo y quedarse con sus seres queridos. , ¿bien? El autor se pone en el lugar de su esposa e imagina a su difunta esposa sola en una fría y solitaria noche de "luna brillante", lo cual es un movimiento bien intencionado. Este enamoramiento es verdaderamente trascendental.

Ding Fengbo

No prestes atención al sonido de la lluvia golpeando en el bosque. Mei cantó un largo silbido y caminó tranquilamente. Los postes de bambú y las sandalias de paja son más ágiles que montar a caballo, entonces, ¿a qué hay que temer? Un impermeable y un impermeable de fibra de coco, a pesar del viento y la lluvia, sigo viviendo mi vida. El frescor de la brisa primaveral despierta mi vino, el frío empieza a ser frío, el sol va saliendo de las cumbres, pero el tiempo está contento. Mirando hacia atrás, al lugar donde encontré viento y lluvia, cuando regreso, para mí, el clima todavía está bien sin viento ni lluvia.

Apreciación:

En la niebla y la lluvia, la figura magnánima se aleja flotando, ¡por qué esperar por la magnanimidad y la libertad! Dongpo es bueno con el bambú y sus personajes son tan delgados como el bambú y moteados. Está libre de vulgaridad, es rápido y ultrarrápido, y revela el sentimiento de libertad.

Esta palabra fue escrita en la tercera primavera después de que Su Shi fuera degradado a Huangzhou. A través del encuentro con el viento y la lluvia en el camino hacia la naturaleza, vi el significado profundo en la simplicidad, di a luz una extraña alarma en lo ordinario, mostré una mente amplia y trascendente, y encarné el extraordinario y extraordinario ideal de vida.

La primera frase "No escuches el sonido de las hojas batiendo en el bosque", por un lado, enloquece al viento y la lluvia, por otro lado, señala que los objetos externos son no hay suficiente de qué preocuparse. "¿Por qué no cantas y caminas despacio?" es una extensión de la frase anterior. Caminando tranquilamente bajo la lluvia como de costumbre, haciéndose eco de la breve secuencia "Mis compañeros están todos en un lío y yo no me siento solo", que lleva al siguiente "Quién tiene miedo", es decir, no tiene miedo de venir.

Xu Xing y los cánticos están escritos con palabras dobles; la palabra "por qué no" es un poco divertida y aumenta el desafío. Las dos primeras frases son el eje de todo el artículo, de donde se derivan las palabras y sentimientos siguientes. "Los zapatos de bambú son más ligeros que los caballos", el escritor de zapatos de bambú desafía el viento y la lluvia y camina tranquilamente. Con el sentimiento de "más ligero que los caballos", transmite un sentimiento relajado, feliz y heroico de luchar y afrontar la tormenta. vida con una sonrisa. "Una tormenta durará toda la vida". Esta frase va un paso más allá, desde la tormenta que tienes delante hasta toda la vida, lo que efectivamente fortalece los sentimientos de distancia del autor de afrontar los altibajos de la vida, sin tener miedo de los altibajos. caídas y siguiendo su propio camino. Las frases anteriores expresan una mente amplia y trascendente, llena de espíritu abierto y audaz, y contienen ideas únicas sobre la vida. Leerlos es refrescante y relajante.

La frase "Las cimas de las montañas brillan oblicuamente pero se dan la bienvenida unas a otras" al final de la película describe la escena después de que ha pasado la lluvia y el cielo se ha despejado. Estas palabras no sólo corresponden a la tormenta escrita en la película anterior, sino que también allanan el camino para los siguientes sentimientos de vida. "Mirando hacia atrás a la tierra desolada, no hay obstáculo ni en el viento ni en la lluvia." Este poema está lleno de filosofía de vida y expresa la epifanía y revelación que el poeta obtuvo en los momentos sutiles de la naturaleza: llueve o brilla en la naturaleza. normal, y no existe la lluvia ni el sol. ¿Cuál es la diferencia, pero qué pasa con la situación política, el honor y la desgracia en la vida social? La palabra "desolado" en la oración significa el sonido del viento y la lluvia, que corresponde al sonido de "batir las hojas en el bosque" en el trabajo anterior. La palabra "viento y lluvia" es un juego de palabras que se refiere al viento y la lluvia que se encuentran en el camino hacia el desierto, pero también al "viento y lluvia" político y al peligroso camino de la vida que casi lo mata. A lo largo del poema, a los lectores se les presenta una filosofía y una actitud hacia la vida que es sobria, feliz, triste y que olvida tanto la victoria como la derrota. Al leer el texto completo, tendremos una nueva comprensión de los altibajos de la vida y de las alegrías y tristezas de las emociones.

Happy hilo

Su Shi

Visita el templo Qishui Qingquan Al lado del templo se encuentra el río Lanxi, que fluye hacia el oeste.

Al pie de la montaña, los capullos azules se empapan en el arroyo y el camino arenoso entre los pinos está limpio y libre de barro. Empezó a llover al anochecer.

¿Quién dijo que no hay mucho en la vida y que el agua frente a la puerta todavía puede fluir hacia el oeste? ¡No lamentéis el paso de la vejez!

Apreciación:

Qiushui, ahora Xishui, Hubei, está en el este de Huangzhou (ahora Huanggang, Hubei). El templo Qingquan en el agua está justo al lado del río Lanxi. El agua de Lanxi proviene de la montaña Ruozhu y hay muchas orquídeas junto al arroyo, por eso se llama: Lanxi. Este poema fue escrito por Su Shi a la edad de 46 años en marzo del quinto año de Yuanfeng (1082), cuando fue degradado a Huangzhou.

La primera parte describe la escena del río Lanxi después de las lluvias de finales de primavera y marzo. La primera frase cuenta la razón por la que Lanxi obtuvo su nombre: Duolan junto al arroyo al pie de la montaña. Al mismo tiempo, se señala la temporada de visita a Lanxi. La orquídea acaba de brotar. Aunque los cogollos son cortos, están llenos de vitalidad y crecen rápidamente. La palabra "burbuja" expresa la vitalidad de Chunlan. Caminando junto al arroyo, "el camino arenoso entre los pinos está limpio y libre de barro" es reemplazado por "el camino arenoso está húmedo y libre de barro" de Bai Juyi. Su Shi cambió "Run" por "Jie" para resaltar la limpieza e impecable de Lanxi. "Xiaoxiao Rain Crying" señala la razón por la que no existe Niba y, al mismo tiempo, destaca el ambiente desolado y el estado de ánimo triste cuando fue degradado a Huangzhou. Tanto Mu Yu como Ai son realistas. A finales de la primavera, en marzo, el ambiente primaveral es fuerte y hay innumerables escenas sobre las que escribir. Pero el autor eligió solo esta escena, lo que obviamente está directamente relacionado con su situación y estado de ánimo en ese momento.

Sin embargo, Su Shi era, después de todo, una figura destacada, "diligente y ambiciosa". La corriente que fluía hacia el oeste le hizo darse cuenta: si la corriente aún pudiera fluir hacia el oeste, ¿no habría necesidad de vida? ¿Por qué molestarse con las canas y lamentarse del envejecimiento? Refleja su espíritu de intentar animarse a pesar de las dificultades. Las palabras "pelo blanco" y "pollo amarillo" en la última oración "el cabello blanco no canta pollo amarillo" provienen de "Drunk Song" de Bai Juyi (¿Quién te dijo que no puedes entender la canción, solo escucha la El pollo amarillo y el cielo instan al amanecer a ser feo), la cinta roja alrededor de la cintura es inestable y Zhu Yan está perdido en el espejo "), se lamentó Bai Juyi, El pollo amarillo recuerda el amanecer, el día. Recuerda el año, Zhu Yan es perecedero y el tono es bajo. En este poema, Su Shi lamentó las canas sin arrepentimiento, sintiendo que se acercaba el amanecer y el tiempo pasó volando. También diluyó la atmósfera triste de la última película "Rain Falls at Dusk".

Esta es la letra, el último escenario, es pintoresco, elegante y triste; la próxima película es lírica, filosófica e inspiradora. En los últimos mil años, no sé cuántas personas frustradas han recuperado el coraje para vivir y seguir adelante. ¡Esta palabra parte del paisaje, pero su intención original es explorar la filosofía de la vida y expresar el amor del autor por la vida! Y una actitud optimista hacia la vida. Todo el poema es como una sinfonía alegre de la vida, una declaración pasada de moda, que revela su amor por la vida, el llamado de la vitalidad juvenil, el anhelo y la búsqueda del futuro, que hacen que la gente se esfuerce constantemente por alcanzarlo. superación personal.

La primera parte describe el elegante paisaje y el entorno del río Orquídea en marzo a finales de la primavera: el arroyo gorgotea al pie de la montaña y la hierba de orquídeas en la orilla acaba de brotar delicados brotes. El camino arenoso entre bosques de pinos parecía bañado por un manantial claro, impecable y excepcionalmente limpio. Por la noche lloviznaba y el canto del cuco llegaba desde fuera del templo. El autor selecciona varios paisajes característicos y representa una pintura de paisaje brillante y fresca, que es inmersiva y refrescante. Expresa el amor del poeta por la naturaleza y la perseverancia en la vida.

Gran discusión sobre la misión de generar. Este tipo de discusión no es conceptual abstracta, sino una metáfora improvisada, que expresa la filosofía sobre la vida en un lenguaje perceptivo. La frase "¿Quién es el Tao" se evoca mediante preguntas y se responde con metáforas? El fenómeno individual de un arroyo que fluye hacia el oeste al final de las dos frases es sentir desde la escena, expresar sentimientos hasta el final, animarse y expresar que el poeta es viejo a pesar de las dificultades.

Sé un espíritu fuerte y autosuficiente.

En este poema, la primera película está escrita con lápiz óptico y tinta, y el paisaje es naturalmente brillante, elegante y hermoso, las películas posteriores no solo expresan emociones con un lenguaje vívido, sino que también integran la filosofía y la improvisación; Fue muy inspirador y maravilloso. Los heroicos sentimientos de resignación y rebelión del poeta, y su actitud positiva y optimista hacia la vida después de la frustración política son inspiradores y emocionantes.