¿Cuál es la relación entre el inglés y el francés?

Todos pertenecen a la familia latina. Para ser honesto, la relación no es muy diferente al dialecto de nuestro país. Por ejemplo, hay 30 palabras en inglés y francés que se escriben igual pero se pronuncian diferente. El alemán tiene un orden de palabras diferente al de otros idiomas. Tanto el italiano como el español terminan en sílabas, pero las raíces son las mismas que en inglés. Si me encuentro con el italiano y el español en el trabajo, a menudo puedo deducir su significado directamente de las palabras literalmente, con una precisión de hasta el 90%.

Entre estos idiomas, el inglés obviamente juega un papel puente y es el más neutral. Una vez que aprendas bien inglés, aprenderás otros idiomas latinos rápidamente.

Mi primera especialidad es inglés y mi segunda especialidad es francés. Por mi propia experiencia, es bastante útil.

Vocalmente hablando, la mayoría de las palabras inglesas y francesas tienen el mismo significado, especialmente las raíces, porque muchas raíces inglesas tienen orígenes franceses. Por lo tanto, cuando acumule una cierta cantidad de vocabulario en inglés, descubrirá que no es problema comprender el significado general.

Gramaticalmente hablando, aunque la gramática francesa puede ser más difícil que la gramática inglesa, la mayor parte de la gramática todavía se puede encontrar en inglés, como la voz pasiva, el pasado perfecto, etc. (Los tiempos enumerados aquí son todos tiempos en la gramática inglesa)

En términos de frases, hay muchas frases en francés que corresponden al inglés, e incluso algunos proverbios.

En términos de pronunciación, personalmente creo que si la pronunciación en inglés es buena o no tiene poco impacto en la pronunciación en francés. Por el contrario, algunos de mis compañeros leen francés con sentido del inglés porque su pronunciación inglesa está demasiado arraigada, lo cual es realmente desagradable. Puedes escuchar el vídeo de Blair hablando francés. Demasiado aterrador. De hecho, si eres de Shanghai, aprender francés tiene una ventaja en la pronunciación (debido a la pronunciación del shanghainés, el shanghainés también tiene ciertas ventajas al aprender japonés y coreano. Algunos sonidos tensos en francés también se pueden encontrar en la pronunciación del shanghainés). Cada vez que nuestros profesores de francés enseñan un sonido muy difícil, simplemente encuentran una palabra en shanghainés y los estudiantes de Shanghai la comprenderán claramente. . .

Cuando se trata de aprender francés durante mucho tiempo, afectará tu pronunciación en inglés. . . No estoy del todo de acuerdo contigo, porque mientras puedas cambiar de rol no pasa nada. Porque leer en francés y leer en inglés son sentimientos completamente diferentes. Mientras encuentres el sentimiento, no habrá interacción~